Herramientas para descargar videos y subtítulos

ACTUALIZADO: 17/01/2015

El uso pedagógico de videos es habitual, sea cual sea el nivel y el área trabajada. Aún más útiles resultan, si cabe, en el caso de la enseñanza de las lenguas extranjeras, o de áreas en lengua extranjera, por el contacto real con la lengua que supone. En entradas anteriores del blog ya se ha hablado del valor del visionado de textos audiovisuales con subtítulos para mejorar la competencia lingüística (ver, por ejemplo, https://natalialzam.wordpress.com/2012/10/21/92/)

Beneficios ver videos subtitulados:

Para evitar problemas con las conexiones de internet de los centros, o incluso facilitar la “manipulación” de la que más abajo hablaremos, en muchas ocasiones es conveniente descargar el vídeo que queremos usar. He aquí varias herramientas gratuitas que nos lo permiten.

(ver información más actualizada en la presentación):

Descarga de videos de YouTube:

http://keepvid.com/ : Herramienta online (no es necesaria la descarga ni instalación). Permite la descarga de videos de YouTube, DailyMotion, Google Video, Megavideo, Metacafe y Vimeo) en formato .mp4 y .avi,  e incluso la descarga solo del audio como .mp3.

Descarga de videos incrustados:

Muchas páginas incluyen “embeddded videos” , videos incrustados / anidados, que no se pueden descargar con keepvid o páginas similares (por ejemplo, la BBC). Para descargarlos se puede recurrir a programas gratuitos de fácil instalación, como:

Stream Transport

Pero habrá veces que no habrá manera de descargar el archivo de video. En ese caso, si el video no es muy largo (hasta 15 minutos) os recomiendo usar algún capturador de pantalla, como http://www.screencast-o-matic.com/. Seleccionáis el área de la pantalla donde salga el video, y seguís las instrucciones que aparecían en la diapositiva 26 de la presentación.

DESCARGA SUBTÍTULOS:

En el siguiente paso vamos a ver cómo descargar subtitulos que los usuarios de internet (o nosotros mismos si queremos) han subido para un video en concreto. En principio, se descargará un archivo .srt (un archivo de texto), que permitirá no solo ver el video con subtítulos, sino “manipularlo” para hacer una transcripción lineal para leer independientemente.

Descargar subtítulos YouTube

En ocasiones YouTube ofrece subtítulos transcritos, bien porque quien subió el video originariamente adjuntó el archivo de subtítulos, o porque algún otro usuario lo ha hecho después. Para descargar ese archivo .srt se puede usar:

Descarga online (lo más sencillo): http://keepsubs.com/. Copia la dirección del vídeo, y descarga los subtítulos.

Si por alguna razón keepsubs no funciona: Amara (amara.org). Es software que permite subtitular videos online, sin instalar programas en el ordenador. Como permite descargar los subtitulos una vez transcritos, también permite descargar los subtitulos que van asociados al video de youtube, aunque el usuario no sea el autor / propietario del video.

Complemento para Mozilla (YouTube Caption downloader): Si usáis Mozilla como navegador, podéis descargar este complemento.  Cada vez que veáis un video “closed-captioned”, es decir, con subtítulos transcritos (no para los automáticos, nada fiables por cierto), aparecerá un botón con el logo “CC” bajo el video, y os permitirá descargar los subtítulos en un archivo .srt (un archivo de texto).

CC2

(Tomado de: http://www.youtube.com/watch?v=XvTSB5B0d0w&list=PL8F7BC3F1240213F5&index=1  Science@NASA YouTube channel)

Páginas para subtitular videos:

Dotsub.com: Una vez subido el video a dotsub (es decir, tendréis que descargarlo antes de la fuente original), permite añadir subtítulos de una manera bastante intuitiva y ajustada. Da la opción de hacer que el video sea público y que pueda ser transcrito y/o  traducido por cualquier usuario, o se pueden restringir cualquiera de estas opciones. Podemos tener suerte y que alguien haga el trabajo por nosotros, o preferir que nadie “meta mano” en el material que hemos elegido.

Uno de los puntos positivos de dotsub es que la sincronización de los subtítulos (es decir, decidir en qué punto aparece y en qué punto acaba) es inmediata, a la vez que se transcribe, e incluso se puede modificar con centésimas de segundo, con lo que el resultado suele ser bastante ajustado.

Una vez transcrito, permite ver el video en línea con o sin subtítulos; descargar el archivo .srt creado; compartir el video en redes sociales, o incrustarlo en blogs o sites (funciona bien con las sites de google, no así con la versión gratuita de blogs de wordpress).

Si se trabaja con videos de YouTube, teóricamente dotsub permite acceder al video directamente desde YouTube (sin necesidad de descargarlo y subirlo a dotsub), e incluso una vez transcrito, permite subir esos subtítulos a nuestra cuenta de YouTube, si bien es frecuente que cuando lo intentemos dé algún tipo de error. No obstante, en mi opinión, es una herramienta altamente recomendable.

Para ver ejemplos:  http://watchinenglish.blogspot.com.es

Amara: Para subtitular fundamentalmente videos de YouTube (y algún otro servidor de videos). Como herramienta, parece más fácil y rápida que dotsub, pero la sincronización no suele ser tan ajustada. Es recomendable, por ejemplo, para subtitular canciones (si te sabes la canción, ya sabes cuándo van a empezar a cantar la frase y cuándo la terminan, es más fácil “acertar”). Con diálogo es más complicado. Al igual que dotsub, permite descargar el archivo .srt con subtítulos.

Para ver ejemplos: http://musicenglish.co.uk/

Por supuesto, se puede probar suerte a ver si ya existe en dotsub o amara algún video subtitulado que nos pueda interesar, pues los dos ofrecen herramienta de búsqueda.

REPRODUCCIÓN DE VIDEOS CON SUBTÍTULOS:

Una vez que tenemos el archivo de video y el de subtítulos, se recomienda usar el reproductor VLC. Es gratuito, reproduce prácticamente todo tipo de videos, y permite reproducir el video con o sin subtítulos. Si están tanto el archivo video como el de subtítulos en la misma carpeta, y tienen exactamente el mismo nombre, los subtítulos se reproducirán automáticamente (lo mismo sucedería si lo reproducimos en un DVD). Si no, una vez abierto el programa, en la pestaña “video”>”pista de subtítulos” se puede seleccionar el archivo que nos interese.

6 comments on “Herramientas para descargar videos y subtítulos

  1. Pingback: Resumen entradas útiles blog | Competencia lingüística y comunicativa

  2. Que buen artículo si señor! Me ha encantado, muy completo y útil, ya lo he puesto a prueba con resultados satisfactorios.

    Lo que yo ya he probado en alguna ocasión, es a descargar vídeos desde smartphones y la app que mejor me ha funcionado ha sido Tubemate, aunque la verdad es que existen unas cuantas.

    Un saludo y lo dicho, muchas gracias por el artículo!

  3. Pingback: Películas y material audiovisual para trabajar inglés con niños | Competencia lingüística y comunicativa

  4. Muy interesante. He visto varios comentarios de que se puede bajar el archivo .srt de dotsub Pero hasta el momento no he podido encontrar como bajar dicho archivo de un vídeo seleccionado por mi subidos y creados por otros. Alguien me puede explicar como se hace si es que se puede hacer. O solo se pueden descargar los subtítulos que crea uno mismo. Gracias.

  5. Pingback: Recomendaciones para practicar inglés en casa | sierradesanquilezeningles

Deja tu comentario (si tarda en aparecer es normal, están moderados para evitar spam)

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s