St. Patrick’s day

This is Ireland from above:

 

It’s rather green, isn’t it? That’s why it’s called “The Emerald Isle”.

Watch these videos to remember the history of St. Patrick’s day:

We celebrated St. Patrick’s in our own way: 

Taller sobre la cultura irlandesa y la celebración de Saint Patrick’s Day

ireland

 

El miércoles 15 de marzo de 18.45 a 20.45 se realizará en el CARLEE una charla sobre Irlanda y su cultura,  con una ponente irlandesa. A continuación, se propondrán algunas actividades para celebrar Saint Patrick’s Day en el aula. 

OBJETIVOS:

  • Profundizar en los conocimientos sobre la cultura irlandesa y de los orígenes y tradiciones de Saint Patrick’s Day.
  • Dotar a los docentes de ideas y recursos para poder trabajar la cultura irlandesa en el aula.

El taller se impartirá en lengua inglesa.

DIRIGIDO A:

Profesorado de/en lengua inglesa

NUMERO DE PLAZAS: 100

DURACIÓN: 2 horas

Esta actividad no es certificable. 

Fechas de inscripción del 8 al 13 de Marzo, ambos inclusive. Los admitidos saldrán a lo largo del día 14 de Febrero en la plataforma DOCEO.

Más información aquí

ireland

Fuente: https://centrolenguasaragon.wordpress.com/2017/03/07/taller-sobre-la-cultura-irlandesa-y-la-celebracion-de-saint-patricks-day/

 

 

Revolting Rhymes by Roald Dahl

If you remember, some days before the holidays we read some fragments from Revolting Rhymes, by Roald Dahl. They are “alternative” versions of well-known fairy tales, written as rhyming poems.

The BBC has shown a cartoon version of the book this Christmas. You may find the clips with the fragments that we read below :

Jornadas de cultura irlandesa- Zaragoza

Del 19 de febrero al 18 de marzo se va a desarrollar en Zaragoza un amplio abanico de actividades en el marco de las Jornadas de Cultura Irlandesa, organizadas por la asociación cultural SomosArte, con la colaboración de instituciones, y otras asociaciones. Entre los actos programados habrá proyecciones de películas irlandesas, conciertos, recitales poéticos, tertulias literarias…

Podéis encontrar la programación completa en este enlace

 

Stephen Fry & John Cleese in ads

Como he sido una buena anglófila, y estas vacaciones he visto toda la tele británica que he podido, Santa y los Reyes Magos se han puesto de acuerdo para hacerme varios regalos de año nuevo. Además del espectacular episodio de SherlockThe Abominable Bride” (sobre el que, si estuviera en la Universidad, escribiría varios papers, seguro); del final para siempre (o no) de Downton Abbey; y de algún descubrimiento, como la serie cómica de hace unos años The IT Crowd, me han traído nuevas apariciones de Stephen Fry y John Cleese, por separado.

A Stephen Fry la BBC le ha dedicado estas navidades un programa especial. Al fin y al cabo, es una institución cultural (y lingüística) en Reino Unido. Pero además ha participado en una campaña publicitaria para el aeropuerto de Heathrow, en la que, en clave de humor, muestra varios de los aspectos peculiares de la cultura / cortesía lingüística británica.

(subtítulos en inglés en Youtube, o aquí)

Aparte de su enunciación y Received Pronunciation perfectas, pensad en cómo usa montones de estructuras de esas que te hacen quedar tan bien cuando hablas (o más bien, escribes) en inglés: let me be the first to…; bear in mind…; if the queue should move…; we do love…También utiliza varias expresiones interesantes (a staggering 91%; in the strongest possible terms; call for desperate measures…), o expresiones coloquiales británicas  de las que no salen en los libros de texto (bit nippy out).

Por otra parte, John Cleese (Monty Python, Fawlty Towers) ha traído a Basil Fawlty al siglo XXI, recuperando un momento de uno de los capítulos de Fawlty Towers para un anuncio de la cadena de ópticas Specsavers:

Uno más que añadir a la colección de anuncios graciosos de esta franquicia, como este o este

I love British TV at Christmas

Los fans de las series británicas no vamos a dar abasto estas vacaciones:

25 Diciembre: capítulo especial de Navidad de “Call the Midwife“. Imagino que al día siguiente se podrá ver en ororo.tv (legal, gratuito)

25 Diciembre: capítulo especial de Navidad (y, aparentemente, el último de la serie), de “Downton Abbey“. También estará disponible en ororo.tv

1 de Enero: capítulo especial de “Sherlock”, ambientado en el Londres victoriano de las novelas originales. (“The Abominable Bride”). Más difícil de conseguir, pero…

Además, tengo unas cuantas recomendaciones de series que me van haciendo, a ver si me da tiempo de engancharme a alguna.

Series para aprender inglés

Mog’s Christmas Calamity- Sainsbury’s Xmas ad

Al igual que otros años, me ha dado por curiosear los anuncios navideños de Reino Unido. A nivel ideológico, ya sabemos que las cadenas comerciales, grandes almacenes, etc, aprovechan escenas sensibleras y predecibles para intentar que compremos sus productos. A los profesores de / en inglés, a nivel lingüístico, nos pueden venir bien para el aula, porque nos pueden servir como ejercicio de comprensión oral / expresión oral, y, por qué no, de lectura crítica de la imagen.

Este año, de momento, mi favorito es el de la cadena de supermercados Sainsbury’s. Para el anuncio, la escritora de literatura infantil Judith Kerr, la autora de The Tiger Who Came to Tea, ha rescatado a uno de sus personajes, la gata Mog (Mog the Forgetful Cat), que ante un problema que la familia Thomas no espera, se lanza al rescate y a salvar su navidad. También colaborarán los vecinos, en una clara referencia a ¡Qué bello es vivir! (It’s a Wonderful Life, Frank Capra, 1946).

Por si todo esto no fuera suficiente, la historia está narrada por la actriz británica Emma Thompson, una de esas diosas en mi Olimpo particular de pronunciación británica RP perfecta. La propia Judith Kerr, autora del relato, aparece en un breve cameo.

(desde la página de Youtube se pueden activar los subtítulos en inglés).

Este anuncio nos puede servir para trabajar en literacy, así como otras áreas, como podéis ver en esta web británica: http://www.teachingideas.co.uk/video/Mogs-Christmas-Calamity

Además de este anuncio / cortometraje, también puede merecer la pena echar un vistazo al anuncio de  los grandes almacenes John Lewis, “Man on the Moon“, a lo mejor para trabajar en Science, o al igual que el anterior en literacy, como relato que es:

(desde la página de Youtube se pueden activar los subtítulos en inglés).

Los propios almacenes John Lewis están compartiendo recursos gratuitos, que se podrían utilizar sobre todo para Art (con su parte de Science), o en infantil. Webs de recursos como Twinkl, por ejemplo, están creando y publicando recursos sobre Man on the Moon (muchos son premium, pero otros gratuitos, o simplemente inspriran, como “send a letter to the man on the moon”).

Si se os ocurren ideas, los utilizáis en clase…podéis compartir vuestras impresiones en los comentarios.