Resolución definitiva “Cruzando fronteras” 2017-2018

ORDEN ECD/596/2017, de 19 de abril, por la que se resuelve la convocatoria a los centros sostenidos con fondos públicos de niveles no universitarios de la Comunidad de Aragón para participar en el programa franco-aragonés de inmersión ligüística para alumnado “Cruzando Fronteras” durante el curso 2017/2018.

adendas convenios colaboración Trinity College London- Cambridge English Language Assessment

ORDEN PRE/398/2017, de 14 de marzo, por la que se dispone la publicación de la adenda al convenio de colaboración entre el Gobierno de Aragón y Trinity College London, para la realización de los exámenes de esta institución.

ORDEN PRE/397/2017, de 14 de marzo, por la que se dispone la publicación de la adenda al convenio de colaboración entre el Gobierno de Aragón y el Rector, el Director y los Académicos de la Universidad de Cambridge, mediante sus Departamentos, la Junta Examinadora de la Universidad de Cambridge y Cambridge English Language Assessment, para la realización de los exámenes de Cambridge English Language Assessment.

Estancias profesionales para docentes 2017-2018

El Ministerio de Educación, Cultura y Deporte convoca ayudas para la realización de estancias profesionales en centros educativos de Alemania, Austria, Bélgica, Francia, Italia, Países Bajos, Portugal, Reino Unido, República de Irlanda y Suiza para docentes que presten sus servicios en centros educativos públicos españoles. En la convocatoria de este año también se incluyen centros educativos de Portugal

Las estancias profesionales son visitas de estudio y observación en las que un centro europeo acoge al docente español durante un período de dos semanas.

Blog de experiencias de cursos anteriores

convocatoria solicitar auxiliares de conversación centros Aragón 2017-2018

ORDEN ECD/82/2017, de 16 de enero, por la que se convoca a los centros educativos sostenidos con fondos públicos de niveles no universitarios de la Comunidad Autónoma de Aragón para solicitar auxiliares de conversación para el curso 2017/2018.

Imagen1

ISE II / ISE III Trinity College London- useful resources

If you are thinking of taking either the ISE II or ISE III tests, these resources might be useful:

ISE II (B2)

ISE III (C1)

Guidelines for the writing module:

  • Guidance on Writing Genres– strongly recommended! (ISE II, ISE III)
  • Preparing the portfolio– it’s a part of the exam that’s no longer required (from 2015), but the guidelines for it may help you to prepare the writing module. (ISE II, ISE III)

One of the keys to success is to be prepared for the particular English language test you are taking- to know what to expect from the exam and what is expected from you. We hope these documents can help you towards your objective.

img_4575_b2

img_4574_c1

 

 

certificados inglés nivel B2 válidos Aragón

Según la Orden de 11 de Noviembre de 2014, que regula el reconocimiento de la acreditación de la competencia lingüística conforme al Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas en la Comunidad Autónoma de Aragón, estos son los certificados que acreditan el nivel B2 en lengua inglesa en la comunidad de Aragón. Para cada certificado podéis encontrar enlaces sobre centros examinadores, y modelos de examen.

1. Certificado de superación de la prueba de certificación de nivel equivalente al B2: Certificado de Nivel Avanzado de idioma Inglés expedido por cualquier Escuela Oficial de Idiomas y equivalencia regulada por RD 1629/2006 (= certificado de aptitud, antiguo 5º curso de EOI).

La inscripción para examinarse por libre en cualquier escuela de Idiomas de Aragón suele abrirse en el segundo trimestre del curso, mediante convocatoria en BOA, y anunciado en las páginas web de las diferentes escuelas:

Los funcionarios (de carrera o interinos) en activo del Departamento de Educación, Universidad, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón tienen derecho a la exención de tasas en las EOIs de Aragón, siempre y cuando presenten certificado original actualizado expedido por el Servicio Provincial del Departamento de Educación, Universidad Cultura y Deporte (Estos certificados caducan a los tres meses)

Documento informativo para candidatos

Si queréis ver algún modelo de examen:

2. Certificado Integrated skills in English II (ISE II) expedido por Trinity College London.

ATENCIÓN: Otros certificados expedidos por Trinity no aparecen recogidos en la orden de 11 de Noviembre de 2014 (=no son válidos en Aragón). No se admite, por ejemplo, el GESE (Graded Examinations in Spoken English).

3. Certificado First Certificate in English (FCE) expedido por la Universidad de Cambridge.

La Universidad de Cambridge y el Gobierno de Aragón firmaron un convenio de colaboración que puede rebajar los precios públicos de examen para algunos docentes. Para realizar la matrícula de docentes del Gobierno de Aragón:

http://www.examenescambridgezaragoza.com/convenio-gobierno-de-aragon-examenes-cambridge-english

Para que los alumnos puedan presentarse a exámenes de Cambridge, o ser centro examinador de Cambridge: http://www.examenescambridgezaragoza.com/national-schools-project

4. Universidades Españolas acreditadas por la Asociación Española de Centros de Educación Superior (ACLES):

5. Certificado International English Language Testing System (IELTS 5.5-6.5 ) expedido por British Council o Cambridge ESOL Examinations o Int ernational Development Program Australia (IDP)

6. Certificado Test of English as a Foreign Language, Internet Based Test 87-109 (TOEFL iBT 87) expedido por Educational Testing System (ETS).

Más información: http://www.ets.org/es/toefl

7. Examination for the Certificate of Competency in English (ECCE) expedido por la Universidad de Michigan.

8. Certificado Test of English as a Foreign Language, Internet Based Test 110-120 expedido por Educational Testing System (ETS).

Más información: http://www.ets.org/es/toefl

9. Pearson test of General English PTE (General)- Level 4

Acreditación idiomas Aragón- preguntas frecuentes

Aquí tenéis posibles respuestas a algunas de las preguntas más habituales sobre acreditación de idiomas, validez de certificados de idiomas en el ámbito del Departamento de Educación, Cultura y Deporte de Aragón. No debe entenderse como “la” respuesta válida y autorizada, sino simplemente como enlaces a la normativa vigente. Pero evidentemente, la validez de cada certificación vendrá marcada por lo que se indique en cada convocatoria, y en caso de duda, se debe recurrir a cualquiera de los estamentos de la Administración educativa (Servicio Provincial, Dirección General correspondiente…). [actualizado 15/01/2017]

Normativa vigente (Noviembre 2016): ORDEN DE ACREDITACIÓN DE IDIOMAS (ARAGÓN) [ORDEN de 11 de noviembre de 2014, de la Consejera de Educación, Universidad, Cultura y Deporte, por la que se regula el reconocimiento de la acreditación de la competencia lingüística conforme al Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas en la Comunidad Autónoma de Aragón.]

¿Qué titulaciones de idiomas son válidas para el concurso de traslados?

En este momento, el baremo de los concursos de traslados de cuerpos docentes sigue una normativa de nivel nacional. En la convocatoria de Noviembre de 2015, los únicos certificados válidos, según la convocatoria, son los expedidos por las escuelas oficiales de Idiomas.

¿Qué titulaciones de idiomas son válidas para el baremo de interinos de Aragón?

Para cada convocatoria de ampliación de listas, rebaremación, etc, hay que regirse por lo que indique el texto de cada convocatoria. 

Según la ORDEN DE 4 DE ABRIL DE 2016, que aprueba baremos de méritos para interinos docentes no universitarios, publicado en el B.O.A. del 07/04/2016, se reconocen “por cada titulación o certificación de idioma extranjero, según la clasificación del Marco Común Europeo de Referencia”, en los niveles B1B2, C1 y C2. En Educaragón, junto a la normativa de funcionarios interinos, se recoge la Orden de 11 de Noviembre de 2014, que establece el reconocimiento de la acreditación de la competencia lingüística conforme al Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas en la Comunidad Autónoma de Aragón

Pero para cada convocatoria será válido lo que en ella se especifique. 

¿Qué titulaciones son válidas para las oposiciones de cuerpos docentes?

Lo especificará cada convocatoria de oposiciones. 

En la convocatoria de oposiciones de 2015 (BOA 17/3/2015) y en la de 2016 (BOA 21/04/2016), se incluyó en el baremo de méritos, por una parte, en el apartado 2.4.2, “cada certificado de nivel avanzado o equivalente de Escuelas Oficiales de Idiomas”; y por otra, en el apartado 3.4. (3.5 en 2016),  “cada título de idioma extranjero equivalente al B2 o superior según la clasificación de Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, siempre que no se haya acreditado el título equivalente de Escuela Oficial de Idiomas del apartado 2.4.2. en el mismo idioma”. 

¿Son válidos estos títulos para acceder a plazas “con perfil” B2 en centros bilingües?

Los títulos que habilitan hasta el momento para la impartición de docencia en programas bilingües en lengua extranjera en Aragón son no solamente los recogidos en el Anexo I del PIBLEA, sino también los recogidos en la Orden de 11 de Noviembre de 2014.

Soy maestro/a de primaria (diplomado). ¿Me habilita como especialista de inglés / francés un título de B2 de los de la Orden de 11 de Noviembre de 2014? 

Según el BOE de 9 de Noviembre de 2011, (es decir, normativa de ámbito nacional), si no se está en posesión de la titulación de “Maestro especialidad de Lengua Extranjera (R.D. 1440/1991)” es preciso tener el Certificado de nivel avanzado o Certificado de aptitud de la Escuela Oficial de idiomas (antiguo 5º) del idioma correspondiente. Es decir, en este momento, con FCE, ISE II o similares no se obtendría dicha habilitación. (p.6). Para más información, mirar BOE mencionado.

Quiero trabajar / estudiar en Europa / quiero solicitar un proyecto Erasmus+. ¿Qué certificado me conviene más?

Es difícil recomendar uno, pero los certificados expedidos por Cambridge ESOL, Trinity, el IELTS o el TOEFL probablemente tienen mayor reconocimiento internacional (o al menos, más rápido- exigirían menos papeleo, o traducción, a la hora de presentar documentación de manera oficial, que, por ejemplo, el certificado de EOI). Las EEOOII están tratando de conseguir un reconocimiento de su titulación a nivel europeo. 

¿Cómo puedo saber cuál es mi nivel real en la lengua extranjera? 

https://natalialzam.wordpress.com/2014/01/07/cual-es-mi-nivel-en-un-idioma/