ayudas programa intensivo inmersión lingüística en inglés (España)

Se convocan en régimen de concurrencia competitiva, un máximo de 2.400 becas para la participación en un programa intensivo de inmersión lingüística en inglés en España en régimen de internado y pensión completa, de una semana de duración, en el mes de julio de 2016.

Serán requisitos necesarios para optar a estas becas:

a) Haber nacido entre el 1 de enero de 1996 y el 31 de diciembre de 1999 y estar matriculado en el curso 2015-2016 en cualquier curso de alguno de los siguientes estudios:

  • Bachillerato
  • Enseñanzas profesionales de música y danza
  • Grado medio de Formación Profesional
  • Grado medio de artes plásticas y diseño
  • Grado medio de enseñanzas deportivas y
  • Enseñanzas de idiomas de nivel intermedio o avanzado

b) Haber obtenido en el curso 2015-2016 la condición de becario del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte conforme a la Resolución 30 de julio de 2015, de la Secretaría de Estado de Educación, Formación Profesional y Universidades, por la que se convocan becas de carácter general, para el curso académico 2015-2016, para estudiantes que cursen estudios postobligatorios. (BOE de 6 agosto).

c) Tener totalmente aprobado el curso inmediato anterior, con una nota final mínima de 7,50 puntos en la asignatura de inglés. En el caso de solicitantes que estén matriculados en enseñanzas bilingües pero no hayan cursado la asignatura de inglés como materia individualizada el curso anterior, se tendrá en cuenta la calificación obtenida en la asignatura de inglés de cuarto curso de Educación Secundaria Obligatoria.

El plazo para la presentación de solicitudes finalizará el día 8 de abril de 2016.

Shakespeare in popular culture

World Book and copyright day, as established by Unesco, is celebrated on April 23rd (except for the UK and Ireland, where it is celebrated on March 5th), in order to honour Miguel de Cervantes and William Shakespeare, among other authors who died on that day. In actual fact, even though they are thought to have died on the same day (23rd April 1616), apparently it is not exactly so, due to the use of different calendars in England and Spain at the time. In any case, both writers are relevant enough to be given the status they deserve.

Plenty of events are taking place in Spain this year to celebrate the 400th anniversary of the publication of the second part of Don Quixote. For English teachers, this April event is a good an excuse as any other to work on many aspects of English culture and literary heritage related to the figure of the Bard.


Shakespeare and the English language:

Shakespeare contributed some newly-coined terms and expressions to the English language, at a crucial moment in its history:

Other versions of the same (more colourful):

These quotes are also discussed in “Shakespeare and the History of English  ” (Open University):

(Subtitled in English: http://watchinenglish.blogspot.com.es/2015/04/the-history-of-english-shakespeare.html)

Some of these expressions might be familiar to students. If that is not case, at least, they may find them funny:

and another from The Big Bang Theory:

  • Off with his head! (from Henry IV and Richard III) as referenced in Tim Burton’s Alice in Wonderland:

(subtitled in http://watchinenglish.blogspot.com.es/2015/04/alice-in-wonderland-off-with-his-head.html)

  • Fair play / foul play, as used in sports
  • Come What May: an original love song written for the film Moulin Rouge, featured in two climatic moments of the film

As an activity, students may guess, for example, what the expressions mean, in what contexts they might be used…To find examples of how they’re used in printed media, you may search for them in fraze.it.

Theatre in Elizabethan times:

Theatres tended to be built on the outskirts of cities, secluding the world of artists from the well-to-do. You might see on Google maps, for example, how both the Globe theatre and the Rose were set up in Bankside / South Bank of London, in a marginal area (at the time, not now!), separated from the City by the river.

  • Map of Shakespeare’s theatres (The Globe, The Rose):
Globe map

Click on the image to see the map

(subtitled in English: http://watchinenglish.blogspot.com.es/2015/04/shakespeare-in-love-trailer.html)

N.B. I know it’s a blockbuster, filled with clichés and Hollywood stars to attract mass audiences, at the expense of being true to reality; and yet, it seems to me that it serves the purpose of illustrating Elizabethan theatre in a general way: the feel of the theatre, the fact that all parts (both male and female) were played by male actors who had to cross-dress in many occasions… It may also raise certain topics of discussion about the English language, for example: how American or Australian actors such as Gwyneth Paltrow or Geoffrey Rush got pitch-perfect British accents by employing voice coaches.

Shakespeare in contemporary popular culture

Many films are based (or loosely based) on Shakespeare’s plays:

Simba’s royal father is murdered by his evil uncle, who then takes his crown. Timon and Pumbaa can also be identified with the characters of Rosencrantz and Guildenstern.

Teenpic: A new kid (=Lucentio / Cameron James) must find a guy (Petruchio /Patrick Verona) to date the meanest girl in school (Katherine / Kat), the older sister of the girl he has a crush on (Bianca), who cannot date until her older sister does (source: imdb)

Another teenpic

Romantic comedy, rescued from a certain oblivion in the 1990s by Kenneth Branagh’s film version, which read the original text in a more contemporary light, by tackling issues of gender relations, homoeroticism, and even race relations. Interestingly enough, D. Pedro of Aragon was played by Denzel Washington.

The central, more powerful role that women allegedly assume in Branagh’s version is best exemplified, as Celestino Deleyto argues, in the opening scene of the film, where Beatrice’s (Emma Thompson) voice-over can be heard reciting a poem that in Shakespeare’s text only appeared marginally in the middle of the play:

(I just love Emma Thompson’s pronunciation)

Shakespeare’s works are quoted or referenced in other popular culture products, such as:

  • Shakespeare quotes and allusions in pop songs
  • The Beatles– “I Am the Walrus”. John Lennon decided to include at the end of the song part of a BBC recording of King Lear, to be heard in the background of the fade-out for the song. If you listen from 3’50”, you might hear (faintly, I’ll admit) these lines from the play:

  • Shakespeare sketch (Hugh Laurie & Rowan Atkinson): sketch toying with the possibility that somebody else “edited” Shakespeare’s plays, namely Hamlet. Very good sketch for literacy / literature lessons: there is plenty of vocabulary about the theatre (soliloquy, the wings…), and it mentions the best-known parts of Shakespeare’s tragedy. High culture mixed with colloquial, contemporary English, and two of the funniest (maybe cleverest) writer-performers of our time (and their lovely accents, of course):
Click on the picture to watch video with subtitles in English

Click on the picture to watch video with subtitles in English

  • The Simpsons– season 13, ep. 14, “Tales of the Public Domain” (spoof of, among others, Hamlet):
Tales from the Public Domain

Click on the picture to watch the episode (subtitles in English)

(Hamlet’s spoof from 15’56”, some adult content)

  • The Simpsons– season 19, ep. 8 “Funeral for a Fiend” (Lisa outwits the Simpsons’ arch-enemy, Sideshow Bob, by showing her knowledge about Shakespeare, and Macbeth in particular)- from 8’45”.
Lisa Macbeth

Click on the picture to watch the episode (subtitles in English)

  • Reference to Othello in The Gilmore Girls (season 3, ep. 15, from 25′):
Click on the picture to watch the episode (subtitles in English)

click on the picture to watch the episode subtitled in English

Watch it subtitled in English: http://watchinenglish.blogspot.com.es/2015/04/sesame-street-taming-of-shoe.html

  • Finally, a guilty pleasure: as a child, I remember loving Moonlighting‘s spoof of The Taming of the Shrew (only for die-hard fans of the show, probably) (especially, the scene at 26′ 58”)

(Updated 21.4.2019)

Ayudas programa de inmersión lingüística en colonias de vacaciones – verano 2015

Resolución de 17 de marzo de 2015, de la Secretaría de Estado de Educación, Formación Profesional y Universidades, por la que se convocan ayudas para participar en un programa de inmersión lingüística en colonias de vacaciones para 2015, dirigidas a alumnos de 1º y 2º de ESO.

Plazo de presentación: quince días hábiles a partir del siguiente al de la publicación de esta resolución en el «Boletín Oficial del Estado» (publicado el 31 de marzo de 2015).

Becas programa intensivo inmersión lingüística en inglés en España para alumnos

Resolución de 16 de febrero de 2015, de la Secretaría de Estado de Educación, Formación Profesional y Universidades, por la que se convocan becas para la participación en un programa intensivo de inmersión lingüística en inglés en España, destinadas a estudiantes de Bachillerato, de Grado Medio de Formación Profesional, de Artes Plásticas y Diseño, de Enseñanzas Deportivas, de Enseñanzas Profesionales de Música y Danza y de Idiomas de Nivel Intermedio y Avanzado para el año 2015.

Resolución-inmersión lingüística Otoño 2014

Ayudas destinadas a alumnos de 6º curso de Educación Primaria y 2º curso de Educación Secundaria Obligatoria, para el desarrollo de un programa de Inmersión Lingüística durante el otoño de 2014, en colaboración con distintas Comunidades Autónomas.


Resolución provisional

Resolución definitiva


Concurso Juvenes Translatores

Se ha convocado la edición de este año del concurso “Juvenes Translatores”  (http://ec.europa.eu/translatores/index_es.htm), convocado por la Comisión Europea. Es un concurso destinado a alumnos nacidos en 1997, que actualmente estén cursando estudios de secundaria, para que puedan poner a prueba sus aptitudes para la traducción, y que en muchas ocasiones ha servido como trampolín para efectuar interacambios didácticos entre centros. En este enlace tenéis toda la información de manera resumida (plazos, selección..).

Bases del concurso

Resolución provisional- Canadá 4º ESO

RESOLUCIÓN  de 11 de junio del Director General de Política Educativa y Educación Permanentepor la que se publica la relación alfabética de todos los solicitantes en la convocatoria para participar en el “Programa de inmersión en lengua inglesa en el extranjero (Canadá) para alumnado de 4.º de E.S.O. 2014”.