ayudas programa intensivo inmersión lingüística en inglés (España)

Se convocan en régimen de concurrencia competitiva, un máximo de 2.400 becas para la participación en un programa intensivo de inmersión lingüística en inglés en España en régimen de internado y pensión completa, de una semana de duración, en el mes de julio de 2016.

Serán requisitos necesarios para optar a estas becas:

a) Haber nacido entre el 1 de enero de 1996 y el 31 de diciembre de 1999 y estar matriculado en el curso 2015-2016 en cualquier curso de alguno de los siguientes estudios:

  • Bachillerato
  • Enseñanzas profesionales de música y danza
  • Grado medio de Formación Profesional
  • Grado medio de artes plásticas y diseño
  • Grado medio de enseñanzas deportivas y
  • Enseñanzas de idiomas de nivel intermedio o avanzado

b) Haber obtenido en el curso 2015-2016 la condición de becario del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte conforme a la Resolución 30 de julio de 2015, de la Secretaría de Estado de Educación, Formación Profesional y Universidades, por la que se convocan becas de carácter general, para el curso académico 2015-2016, para estudiantes que cursen estudios postobligatorios. (BOE de 6 agosto).

c) Tener totalmente aprobado el curso inmediato anterior, con una nota final mínima de 7,50 puntos en la asignatura de inglés. En el caso de solicitantes que estén matriculados en enseñanzas bilingües pero no hayan cursado la asignatura de inglés como materia individualizada el curso anterior, se tendrá en cuenta la calificación obtenida en la asignatura de inglés de cuarto curso de Educación Secundaria Obligatoria.

El plazo para la presentación de solicitudes finalizará el día 8 de abril de 2016.

Inmersión lingüística lengua inglesa Otoño 2015 (alumnos 6º Primaria y 2º ESO)

Resolución de 21 de mayo de 2015, de la Secretaría de Estado de Educación, Formación Profesional y Universidades, por la que se convocan ayudas destinadas a alumnos de sexto curso de Educación Primaria y segundo curso de Educación Secundaria Obligatoria para el desarrollo de un Programa de “Inmersión Lingüística” durante el otoño de 2015.

Ayudas programa inmersión en lengua inglesa (Canadá o EE.UU.)- alumnos 4º ESO (2015/2016)

ORDEN de 22 de abril de 2015, de la Consejera de Educación, Universidad, Cultura y Deporte, en el marco del Programa Operativo del Fondo Social Europeo 2007-2013, por la que se aprueban las bases reguladoras y se convocan ayudas para participar en el “Programa de inmersión en lengua inglesa en el extranjero (Canadá o Estados Unidos de América) para alumnado de 4.º de E.S.O. 2015”, cofinanciadas por la Comunidad Autónoma de Aragón y el Fondo Social Europeo.

El Departamento de Educación del Gobierno de Aragón oferta plazas becadas en estancias de formación en el idioma inglés a alumnos que cursen 4.º de E. S. O. en el curso 2014-2015 en los centros educativos de la Comunidad Autónoma de Aragón, o aquellos que por necesidades de escolarización estén matriculados en centros de Comunidades Autónomas limítrofes. Como complemento a esta oferta de plazas a un menor coste del de mercado se incluye hasta un máximo de 5 plazas a un coste menor aproximado del 25% de la cantidad abonada por el resto de los participantes. Estas plazas restringidas serán adjudicadas a aquellos participantes que, cumpliendo los requisitos para tener derecho a una de las 51 plazas para programa de inmersión en inglés, acrediten una situación económico-familiar (se determina en el artículo 3 de la convocatoria).

El programa tendrá las siguientes características generales:

  • Lugar: Canadá o Estados Unidos de América.
  • Duración: Cuatro semanas.
  • Fecha de realización: septiembre 2015.
  • Inmersión lingüística y cultural en un instituto de educación secundaria canadiense o estadounidense, en un nivel equivalente de los estudios y edad del alumno.

El número de plazas y el coste de la actividad (exenta de IVA) para los diferentes tipos de beneficiarios será el siguiente:

  • Grupo 1: Máximo de 5 participantes que recibirán una ayuda de hasta 2.450 € y realizarán una aportación de 450 €.
  • Grupo 2: Mínimo de 46 participantes que recibirán una ayuda de hasta 1.000€ y que realizarán una aportación de 1.900 €.

Ver la información completa en la convocatoria (BOA)

FIN DE PLAZO DE PRESENTACIÓN DE SOLICITUDES: 26-5-15 (incluido)

Como se indica en educaragón, la actividad tendrá lugar “durante el mes de septiembre”, pero debido a los calendarios escolares de los países de destino, la estancia podría comenzar en la última semana de agosto o finalizar en la primera semana de octubre. 

Aviso educaragón (7/5/15): El anexo I  de solicitud que hay que cumplimentar electrónicamente, por motivos técnicos, ha sido trasladado a otro servidor, y se encuentra disponible en la página web http://convocatorias.educa.aragon.es/

Shakespeare in the classroom

World Book and copyright day, as established by Unesco, is celebrated on April 23rd (except for the UK and Ireland, where it is celebrated on March 5th), in order to honour Miguel de Cervantes and William Shakespeare, among other authors who died on that day. In actual fact, even though they are thought to have died on the same day (23rd April 1616), apparently it is not exactly so, due to the use of different calendars in England and Spain at the time. In any case, both writers are relevant enough to be given the status they deserve.

Plenty of events are taking place in Spain this year to celebrate the 400th anniversary of the publication of the second part of Don Quixote. For English teachers, this April event is a good an excuse as any other to work on many aspects of English culture and literary heritage related to the figure of the Bard.

Biography:

Shakespeare and the English language:

Shakespeare contributed some newly-coined terms and expressions to the English language, at a crucial moment in its history:

Other versions of the same (more colourful):

These quotes are also discussed in “Shakespeare and the History of English  ” (Open University):

(Subtitled in English: http://watchinenglish.blogspot.com.es/2015/04/the-history-of-english-shakespeare.html)

Some of these expressions might be familiar to students. If that is not case, at least, they may find them funny:

and another from The Big Bang Theory:

  • Off with his head! (from Henry IV and Richard III) as referenced in Tim Burton’s Alice in Wonderland:

(subtitled in http://watchinenglish.blogspot.com.es/2015/04/alice-in-wonderland-off-with-his-head.html)

  • Fair play / foul play, as used in sports
  • Come What May: an original love song written for the film Moulin Rouge, featured in two climatic moments of the film

As an activity, students may guess, for example, what the expressions mean, in what contexts they might be used…To find examples of how they’re used in printed media, you may search for them in fraze.it.

Theatre in Elizabethan times:

Theatres tended to be built on the outskirts of cities, secluding the world of artists from the well-to-do. You might see on Google maps, for example, how both the Globe theatre and the Rose were set up in Bankside / South Bank of London, in a marginal area (at the time, not now!), separated from the City by the river.

  • Map of Shakespeare’s theatres (The Globe, The Rose):
Globe map

Click on the image to see the map

(subtitled in English: http://watchinenglish.blogspot.com.es/2015/04/shakespeare-in-love-trailer.html)

N.B. I know it’s a blockbuster, filled with clichés and Hollywood stars to attract mass audiences, at the expense of being true to reality; and yet, it seems to me that it serves the purpose of illustrating Elizabethan theatre in a general way: the feel of the theatre, the fact that all parts (both male and female) were played by male actors who had to cross-dress in many occasions… It may also raise certain topics of discussion about the English language, for example: how American or Australian actors such as Gwyneth Paltrow or Geoffrey Rush got pitch-perfect British accents by employing voice coaches.

Shakespeare in contemporary popular culture

Many films are based (or loosely based) on Shakespeare’s plays:

Simba’s royal father is murdered by his evil uncle, who then takes his crown. Timon and Pumbaa can also be identified with the characters of Rosencrantz and Guildenstern.

Also at: http://watchinenglish.blogspot.com.es/2015/04/gnomeo-and-juliet.html

Teenpic: A new kid (=Lucentio / Cameron James) must find a guy (Petruchio /Patrick Verona) to date the meanest girl in school (Katherine / Kat), the older sister of the girl he has a crush on (Bianca), who cannot date until her older sister does (source: imdb)

Another teenpic

Romantic comedy, rescued from a certain oblivion in the 1990s by Kenneth Branagh’s film version, which read the original text in a more contemporary light, by tackling issues of gender relations, homoeroticism, and even race relations. Interestingly enough, D. Pedro of Aragon was played by Denzel Washington.

The central, more powerful role that women allegedly assume in Branagh’s version is best exemplified, as Celestino Deleyto argues, in the opening scene of the film, where Beatrice’s (Emma Thompson) voice-over can be heard reciting a poem that in Shakespeare’s text only appeared marginally in the middle of the play:

(I just love Emma Thompson’s pronunciation)

Shakespeare’s works are quoted or referenced in other popular culture products, such as:

  • The Beatles– “I Am the Walrus”. John Lennon decided to include at the end of the song part of a BBC recording of King Lear, to be heard in the background of the fade-out for the song. If you listen from 3’50”, you might hear (faintly, I’ll admit) these lines from the play:

  • Shakespeare sketch (Hugh Laurie & Rowan Atkinson): sketch toying with the possibility that somebody else “edited” Shakespeare’s plays, namely Hamlet. Very good sketch for literacy / literature lessons: there is plenty of vocabulary about the theatre (soliloquy, the wings…), and it mentions the best-known parts of Shakespeare’s tragedy. High culture mixed with colloquial, contemporary English, and two of the funniest (maybe cleverest) writer-performers of our time (and their lovely accents, of course):
Click on the picture to watch video with subtitles in English

Click on the picture to watch video with subtitles in English

  • The Simpsons– season 13, ep. 14, “Tales of the Public Domain” (spoof of, among others, Hamlet):
Tales from the Public Domain

Click on the picture to watch the episode (subtitles in English)

(Hamlet’s spoof from 15’56”, some adult content)

  • The Simpsons– season 19, ep. 8 “Funeral for a Fiend” (Lisa outwits the Simpsons’ arch-enemy, Sideshow Bob, by showing her knowledge about Shakespeare, and Macbeth in particular)- from 8’45”.
Lisa Macbeth

Click on the picture to watch the episode (subtitles in English)

  • Reference to Othello in The Gilmore Girls (season 3, ep. 15, from 25′):
Click on the picture to watch the episode (subtitles in English)

click on the picture to watch the episode subtitled in English

Watch it subtitled in English: http://watchinenglish.blogspot.com.es/2015/04/sesame-street-taming-of-shoe.html

 

Ayudas programa de inmersión lingüística en colonias de vacaciones – verano 2015

Resolución de 17 de marzo de 2015, de la Secretaría de Estado de Educación, Formación Profesional y Universidades, por la que se convocan ayudas para participar en un programa de inmersión lingüística en colonias de vacaciones para 2015, dirigidas a alumnos de 1º y 2º de ESO.

Plazo de presentación: quince días hábiles a partir del siguiente al de la publicación de esta resolución en el «Boletín Oficial del Estado» (publicado el 31 de marzo de 2015).

Becas programa intensivo inmersión lingüística en inglés en España para alumnos

Resolución de 16 de febrero de 2015, de la Secretaría de Estado de Educación, Formación Profesional y Universidades, por la que se convocan becas para la participación en un programa intensivo de inmersión lingüística en inglés en España, destinadas a estudiantes de Bachillerato, de Grado Medio de Formación Profesional, de Artes Plásticas y Diseño, de Enseñanzas Deportivas, de Enseñanzas Profesionales de Música y Danza y de Idiomas de Nivel Intermedio y Avanzado para el año 2015.

Cruzando fronteras 2015-2016

Se ha publicado la convocatoria a centros para participar en el programa franco-aragonés de inmersión lingüística para alumnado “Cruzando Fronteras”. Está destinado a alumnado de 3º de ESO de centros sostenidos con fondos públicos, que durante el curso 2014- 2015 curse la materia “Lengua francesa”, y que continúe matriculado en dicha materia durante el curso 2015-16 .

La finalidad del programa es que alumnado de 3.º de ESO que durante el curso 2014- 2015 curse la materia “Lengua francesa” realice una estancia de inmersión lingüística y cultural en Francia durante doce semanas en el curso 2015-2016, con el fin de mejorar su competencia en comunicación lingüística en lengua francesa y mejorar su conocimiento de la cultura y la forma de vida en Francia. Posteriormente, la familia del alumnado aragonés participante acogerá a un alumno francés durante su estancia de doce semanas en Aragón.

Para acceder a la convocatoria podéis pinchar aquí

El plazo de presentación de solicitudes será de 20 días naturales desde el día siguiente al de la publicación de la presente orden en el “Boletín Oficial de Aragón” (publicada el 19/2/15)

Aragón-Midi Pyrenées

23/3/2015: propuesta de resolución provisional