Películas para aprender inglés- Films to learn English

This is a completely subjective list of films that may be helpful to improve your level of English: whether because the actors and actresses’ accents are clear and nice (or I especially like them anyway), or because the subject matter of the film and the language involved is easy to understand.

The films selected are arranged in chronological order. The ones with this symbol next to the title are the ones I especially recommend in terms of language level and accent.

The Great Dictator (1940)

Rebecca (1940)

To Be or Not To Be (1942)

Roman Holiday (1953) [*****]

Sabrina (1954)

To Catch a Thief (1955)

Love in the Afternoon (1957)

Charade (1963)

Mary Poppins (1964)

My Fair Lady (1964)

Take the Money and Run (1969)

Radio Days (1987)

When Harry Met Sally (1989)

Peter’s Friends (1992)

In the Name of the Father (1993)

The Remains of the Day (1993)

Four Weddings and a Funeral (1994) [*****]

Gattaca (1997)

My Best Friend’s Wedding (1997)

The Full Monty (1997)

Shakespeare in Love (1998) [*****]

Notting Hill (1999)

The Sixth Sense (1999)

Billy Elliot (2000)

Moulin Rouge! (2001) [*****]

The Others (2001) [*****]

Bridget Jones’s Diary (2001) [*****]

Harry Potter and the Philosopher’s Stone (2002) (and the whole Harry Potter saga) [*****]

Bend It Like Beckham (2002)

V for Vendetta (2005)

Match Point (2005) [*****]

The Queen (2006)

The Prestige (2006)

Black Swan (2010)

The King’s Speech (2010) [*****]

(subtitled in English: http://dotsub.com/view/4a4e083a-f6cb-4db5-8554-91d4ffd1ec2b)

The Iron Lady (2011)

The Impossible (2012)

(subtitled in English: http://dotsub.com/view/4a5f5631-6a6a-4990-a103-6855ca346901)

Hitchcock (2012)

The Imitation Game (2014) [*****]

(subtitled in English: http://www.yourlocalcinema.com/imitationgame.html)

Hidden Figures (2015)

Suffragette (2015)

 

(First published October 2013, last update November 2018)

Ver programas TV otros países por internet

Aunque muchas cadenas de televisión limitan poder ver sus programas a los países donde emiten, hay algunas formas de poder verlas online desde cualquier país. Algunas cadenas de noticias, por otra parte, permiten ver sus canales online a través de YouTube. He aquí una selección:

  • http://www.freeintertv.com: Buscador que aloja emisiones en streaming (en directo) de multitud de países y cadenas de televisión, entre ellas, las más populares (BBC, ITV, TF1, Arte, ZDF, RTL, RAI…). A diferencia de otras páginas de emisión en streaming, esta (de momento) no limita el tiempo de visionado, ni obliga a registrarse y abonar un importe. Se puede ver tanto en ordenador como en dispositivos móviles.

Algunos canales emiten en directo en YouTube:

Guía programación TV Reino Unido aquí.

(Publicado 16.12.2013, última actualización 15.3.2020)

También te puede interesar:

 

Películas y material audiovisual para trabajar inglés con niños

Ante una idea de N.C. (¡gracias!), os dejo una lista de películas, trailers, cortos y otros materiales audiovisuales auténticos que se pueden utilizar en el aula de infantil y primaria. En la mayoría de los casos, como veréis, no he incluido mucho material de larga duración, por varias razones:

  • los niños, por lo general, tienen un attention span más limitado (es más difícil que puedan mantener la atención durante mucho tiempo en una sola actividad)
  • un texto audiovisual más corto permite realizar un trabajo lingüístico más intenso- realizar tareas basadas en ese fragmento, o en la totalidad del texto si no es muy largo. Es más fácil recordar el contenido lingüístico si es más breve, obviamente.
  • la creación de actividades / tareas basadas en estos textos breves hace que se puedan ver no solo en el aula, sino también en casa, bien como trabajo previo, con pautas,  bien posterior, mediante tareas, o simplemente para recordar lo trabajado y, por qué no, volver a disfrutar de la película / serie / clip…

PELÍCULAS:

En cualquiera de los casos que propongo se podría utilizar la película entera, o secuencias concretas.

  • Wallace & GromitThe Wrong Trousers

Realmente, cualquiera de las películas de Wallace y Gromit podria utilizarse. No hay mucho diálogo, pero suelen gustar mucho, a todas las edades. Las primeras entregas no son muy largas, duran una media hora. A mí me ha servido mucho con los alumnos The Wrong Trousers, “triunfaba” mucho con todo tipo de alumnos. Permite oír algún acento diferente al RP (Received Pronunciation, la pronuncación estándar, como de libro de texto o locutor de la BBC): Wallace habla con acento del norte de Inglaterra, y utiliza frecuentemente expresiones dialectales como lad.

 **************************

  • A Grand Day Out
Click en la imagen para verla subtitulada en inglés

Click en la imagen para verla subtitulada en inglés

  •  Shrek 2

De nuevo, cualquier película de la saga de Shrek podría utilizarse en el aula. Yo he usado a menudo la segunda entrega, quizá por inercia (la usé la primera vez, me fue bien, y repetí). Puedo alegar que hay muchos actores no solo con acento británico, sino con enunciación perfecta entre las voces de la película: John Cleese (Monty Python) pone voz al padre de Fiona, Julie Andrews (Mary Poppins, The Sound of Music) a la madre, Rupert Everett (My Best Friend’s Wedding, Shakespeare in Love) al príncipe encantador, y Jennifer Saunders, al hada madrina.

En ocasiones me ha servido como excusa para trabajar, por ejemplo, el genitivo sajón y el vocabulario de la familia para expresar las relaciones entre los personajes: Shrek is Fiona’s husband; The King is Shrek’s father-in-law; Dragon is Donkey’s wife

  • Harry Potter

Ideal para conocer el sistema educativo británico, al menos la parte de las public schools, que no son “públicas” en absoluto. Pronunciación espectacular de prácticamente todos los actores a lo largo de la saga, niños y adultos (mucho RP).

Inside Out (2015)

Ver entrada sobre la película: https://natalialzam.wordpress.com/2015/09/02/inside-out-en-el-aula/

 

CORTOS: 

  • Jack-Jack Attack (corto de The Incredibles):
Click en la imagen para verlo subtitulado en inglés

Click en la imagen para verlo subtitulado en inglés

  • Mike’s New Car (corto de Monsters Inc):
Click en la imagen para ver el corto subtitulado en inglés

Click en la imagen para ver el corto subtitulado en inglés

  • Harold and the Purple Crayon:
Click en la imagen para ver el corto subtitulado en inglés

Click en la imagen para ver el corto subtitulado en inglés

Adaptación audiovisual del cuento de Crockett Johnson. Fácil, y además de bonito, recomendable para trabajar, por ejemplo, el pasado simple.

  • Goofy- Teachers are People:
Click en la imagen para verlo subtitulado

Click en la imagen para verlo subtitulado

Permite trabajar temas de convivencia y normas de manejo de la clase; trabajar verbos modales (Students can / can’t; they may / they may not; they must, / mustn’t…)

TRAILERS:

Os dejo una selección de trailers de películas que quizá podéis trabajar con los alumnos. De nuevo vuelven a ser textos audiovisuales cortos, y en ocasiones, con apoyo lingüístico escrito (los títulos intercalados, por ejemplo). Con un trailer se puede especular con What’s going to happen next? Will he…? Will they…?

  • Ratatouille (2007):
Click en la imagen para ver el trailer subtitulado en inglés

Click en la imagen para ver el trailer subtitulado en inglés

  • Tangled (2010):
Click en la imagen para ver el trailer subtitulado

Click en la imagen para ver el trailer subtitulado

Click en la imagen para ver el trailer subtitulado en inglés

Click en la imagen para ver el trailer subtitulado en inglés

  • Cars 2 (2011):
01_cars_2_trailer_pics_630

Click en la imagen para ver el trailer subtitulado en inglés

  • Gnomeo and Juliet (2011):
Click en la imagen para verlo subtitulado en inglés

Click en la imagen para verlo subtitulado en inglés

Una forma de introducir a los niños en la literatura inglesa. Mucho acento británico también, y de “grandes” de la escena, como Michael Caine, Maggie Smith (entre otros muchos papeles, la abuela de la familia Crawley en Downton Abbbey y Prof. McGonagall en Harry Potter), y Julie Walters (la profesora de Billy Elliot).

  • Paddington (2014):

Además de la propia historia del oso Paddington, un esencial de la cultura británica contemporánea, muchos otros elementos aparecen en la película, y ya en el trailer: por ejemplo, las terraced houses de Notting Hill, el metro, sus carteles y su funcionamiento…En la película aparecen actores reales con pronunciación muy clara, como Hugh Bonneville (Downton Abbey) o Nicole Kidman, junto a Julie Walters, o Jim Broadbent (Bridget Jones’ s Diary, Moulin Rouge).

Click en la imagen para ver el trailer subtitulado en inglés

Click en la imagen para ver el trailer subtitulado en inglés

  • Shaun the Sheep (2015):

De los creadores de Wallace & Gromit, Aardman animations. Puede venir bien para el topic de farm animals (sheep, flock, the cockerel), otros como el hedgehog

Click en la imagen para ver el trailer subtitulado en inglés

Click en la imagen para ver el trailer subtitulado en inglés

ANUNCIOS: 

  • Paddington- Marmite

A Paddington le gustan los sandwiches de marmalade. Pero en esta ocasión los fabricantes de Marmite lo utilizaron para su anuncio. Aunque saltándose un poco la historia original, el mismo anuncio combina estos dos elementos típicos de la cultura británica. Puede ser una excusa para hablar del desayuno o la merienda, (What do you have for breakfast? What do you have after school?)

MarmiteAd372

Click en la imagen para ver el anuncio subtitulado en inglés

Otros anuncios:

DIBUJOS ANIMADOS Y PROGRAMAS DE TELEVISIÓN:

  • Alphablocks:

Fundamentales para los centros que trabajen synthetic phonics. Podéis leer la explicación completa en https://natalialzam.wordpress.com/2013/12/31/alphablocks/

alphablocks___

  • Maisy:

Muy recomendable para Infantil, para trabajar cualquier topic, e incluso primer ciclo de primaria. Aparece entre las recomendaciones del currículo integrado British Council. Muy fáciles de encontrar en youtube.

Maisys_logo_new

click en la imagen para ver algunos capítulos subtitulados en inglés

  • Peppa Pig:

Mis razones para recomendar Peppa Pig, en esta entrada del blog.

click en la imagen para ver capítulos subtitulados en inglés

click en la imagen para ver capítulos subtitulados en inglés

  • Postman Pat:

Una serie ya clásica, con una estética y unos valores algo actualizados (incluyendo, por ejemplo, una familia hindú en el pequeño pueblo de Greendale). No tiene tantos momentos para provocar la risa, o caídas, como puedan tener otros productos de claymation (animación con plastilina) tipo Wallace & Gromit, pero es fácil de entender, y a los niños les suele gustar Jess, the cat (y a mis alumnos de 1º de ESO también).

Click en la imagen para ver capítulos subtitulados en inglés

Click en la imagen para ver capítulos subtitulados en inglés

  • Charlie and Lola:

Tiene una estética diferente, promueve valores (la mayoría de estas series lo hacen, cierto). El mundo de Charlie y Lola, además, es el mundo de los niños: no aparecen nunca los padres, ni figuras adultas, solo como voz en off, si aparecen. Los actores que ponen las voces a los personajes, no sé si son niños o no, pero reflejan muy bien ese hablar de los niños británicos.

(Disponibles en BBC iplayer con subtítulos en inglés. Para ver la BBC desde España, ver https://natalialzam.wordpress.com/2013/12/16/ver-programas-tv-otros-paises-por-internet/, y para grabarlos, ver https://natalialzam.wordpress.com/2014/02/19/herramientas-para-descargar-videos-y-subtitulos/)

Click en la imagen para ver episodios subtitulados en inglés

Click en la imagen para ver episodios subtitulados en inglés

  • Pocoyo:

Solo daré una razón para ver Pocoyó (una serie española) en inglés. El narrador es Stephen Fry, que a falta de Real Academia de la lengua inglesa, es la personalidad que mejor cumple ese rol. Os recomiendo que veáis algún capítulo si no lo conocéis.

Click en la imagen para ver capítulos subtitulados en inglés

Click en la imagen para ver capítulos subtitulados en inglés

 

También en Let’s Clan: http://www.rtve.es/infantil/series/lets-go-pocoyo/

  • Garfield:

 La serie de dibujos animados de Garfield tiene algunos capítulos sobre holidays and celebrations, como Halloween,  Thanksgiving o Navidad. El diálogo puede ser algo difícil, pero la acción se puede seguir bien.

Click en la imagen para ver el capítulo de Halloween subtitulado en inglés

Click en la imagen para ver el capítulo de Halloween subtitulado en inglés

  • Sesame Street:

Sesame Street tienen tanto en su página web como en el canal de Youtube miles de vídeos de toda la historia del programa. Probablemente, busquéis sobre el tema que busquéis, encontraréis algo que os pueda servir, tanto de los mini-documentales que emiten, como de los muppets, o de los sketches que hacen con celebrities. Podéis ver algún ejemplo que he usado en clase haciendo click en la imagen:

Click en la imagen para ver videos de Sesame Street subtitulados en inglés

Click en la imagen para ver videos de Sesame Street subtitulados en inglés

  • CBeebies Bedtime Stories: 

Cada noche en la CBeebies se cuenta un cuento antes de ir a dormir. Podéis ver algún ejemplo aquí

VIDEOS VIRALES:

  • Disney- “I am a princess”:

En esta campaña Disney aparentemente reivindicaba un mensaje feminista, en la misma época en la que lanzaba películas como Tangled, Brave, Frozen…la validez del discurso podría ser discutible (¿quizá un debate con alumnos de secundaria o bachillerato?), pero el video que podéis ver debajo puede venir bien para trabajarlo con niños. Muchos adjetivos, nivel lingüístico muy fácil, y permite relacionarlo con cuentos de hadas y sus adaptaciones como películas Disney.

Click en la imagen para ver el vídeo subtitulado en inglés

Click en la imagen para ver el vídeo subtitulado en inglés

Videos subtitulados en inglés: http://watchinenglish.blogspot.com.es/ (buscar etiquetas kids, infants, primary…en la columna de la derecha)

Ciclo Orson Welles- Filmoteca de Zaragoza

La filmoteca de Zaragoza conmemora el centenario del nacimiento de Orson Welles con un ciclo de películas del actor / director, que comienza el 12 de Febrero, y continuará hasta el mes de Junio.

Los títulos que proyectarán (en versión original con subtítulos en español) durante Febrero y Marzo incluyen:

CitizenKane4

 

citizenkane1

the-magnificent-ambersons-original

 

orson-welles-as-harry-lime-in-the-third-man

Institut Français- Centenario 1914-2014 y Memoria

El Institut Français de Zaragoza organiza con motivo del Centenario de la Primera Guerra Mundial un ciclo temático “Centenario 1914-2014 y Memoria”, con cine, conferencias, conciertos, encuentros… El ciclo se inauguró ayer con la proyección del primer episodio de la serie Apocalypse, realizada a partir de más de 500 horas de archivos cinematográficos y lleva al espectador desde las trincheras del Norte de Francia hasta Rusia, Serbia, Turquia o Palestina. Mediante numerosas cartas, cuadernos y libros escritos durante la guerra, el narrador encarna las voces, los recuerdos y las experiencias de aquellos hombres y mujeres que nos ayudan a entender que fue lo que llevó a ese “mundo de ayer” al apocalipsis.

Para más información sobre la programación cultural del Institut Français:  http://www.institutfrancais.es/zaragoza/cultura/programacion-cultural-enero-febrero-marzo-2014

fichero_4389_20140724

Clásicos versión original

Por si estáis en Zaragoza durante el verano, igual os interesa este ciclo de clásicos en versión original subtitulada, en cines Palafox:

17 julio – Sabrina (Sabrina) (Billy Wilder, 1954)

24 julio – El planeta de los simios (Planet of the Apes) (Franklin J. Schaffner, 1968)

31 julio – Desayuno con diamantes (Breakfast at Tiffany’s) (Blake Edwards,1961)

07 agosto – El padrino (The Godfather) (Francis Ford Coppola, 1972)

14 agosto – El padrino II  (The Godfather part II) (Francis Ford Coppola, 1974)

21 agosto – El jovencito Frankenstein (Young Frankenstein)(Mel Brooks, 1974)

28 agosto – Cantando bajo la lluvia (Singing in the Rain) (Stanley Donen & Gene Kelly, 1952)

04 septiembre – El crepúsculo de los dioses (Sunset Boulevard) (Billy Wilder, 1950)

Más información: http://www.cinespalafox.com/eventos/clasicos-de-verano.html

Y continúa la posibilidad de ver películas de estreno, también en versión orginal subtitulada en español en cines Aragonia: http://www.cinespalafox.com/cartelera-cines-aragonia.html

Margaret Thatcher y la historia reciente del Reino Unido

La muerte y el funeral de estado que se le ha rendido a Margaret Thatcher, similar al de Diana de Gales (si bien con opiniones mucho más enfrentadas acerca de su figura), pueden servir como excusa para trabajar en el aula con materiales reales que nos acerquen no solo a la política y mujer que fue Thatcher, sino a la sociedad británica durante los once años y medio de su estancia en Downing Street. También puede ser una buena oportunidad para hablar del sistema político británico, las dos cámaras, el sistema electoral… Os dejo algunos enlaces y recursos por si os fueran de utilidad:

Politics - First Female Prime Minister - Downing Street - 1979

Margaret Thatcher- In her own words (video subtitulado en inglés. Click en la imagen o aquí)

Fuente: http://www.bbc.co.uk/news/uk-politics-11734415

BBC Learning English: Thatcher phrases

BBC History: Margaret Thatcher (selección de videos desde el comienzo de su carrera política)

the-iron-lady-movie-poster-3

Película basada en su biografía: The Iron Lady (Phyllida Lloyd 2011)

Trailer subtitulado en inglés: click en la imagen o aquí

Del mismo modo se pueden trabajar películas que muestran la situación social en Reino Unido durante los años de gobierno de Margaret Thatcher, como la estupenda Billy Elliot (Stephen Daldry, 2000), muy recomendable para el aula; o This is England (Shane Meadows, 2006), mucho más dura.

Actualización (Septiembre 2015): Como curiosidad, añado este anuncio de ordenadores personales de los años 80, que encontré en el National Museum of Computing (Bletchley):

IMG_4352