Gender stereotypes in Education, Edpuzzle and Bloom’s Taxonomy.

This is one of the activities I’ve prepared for one of my courses at the CARLEE. We were discussing stereotypes (regional, national stereotypes, profession-related stereotypes), and then we moved on to gender stereotypes in the school context. We used this BBC news video as the basis for our next activity:

We saw different versions of the video, and discussed the possibilities of using either in a classroom context:

a. Video subtitled by the teacher (either completely, or modifying YouTube’s automatic captions):

b. “Purified” version: link to share the video, and the video alone (the video plays without any ads, pop-ups, inappropriate comments…):

I wanted teachers to create Edpuzzle quizzes from the original YouTube video, so I had asked them to bring a device, preferably a laptop. An Android tablet would do as well, or even an iPad as long as it had Puffin browser installed (Edpuzzle uses flash, that’s why you need to use Puffin instead of other browsers on iPad).

As you probably know, Edpuzzle is one of the tools typically associated with the flipped classroom model. We had used Edpuzzle before, mainly as students (I created the quiz, then my “students” watched the video at home, before starting a new unit). Now I wanted them to create their own questions for their students.

Some weeks ago Claire Manners reminded us that, when designing a CLIL unit, we should take into account Bloom’s taxonomy, and deal not just with LOTs (low-order thinking skills), but also with HOTs (high-order thinking skills). However, it seemed to me that typical Edpuzzle quiz questions tended to focus on LOTs (remembering the information that has just been mentioned, or understanding either the content, or not even that, simply testing listening comprehension):

So, this activity involved different processes, both technological and methodological: they had to create an Edpuzzle quiz…

In previous days, they had been assigned this Edpuzzle activity to model what they would have to do in class later:

Click on the image to watch the video quiz

Open in new tab

(This Monty Python sketch revolves around stereotypes about Scottish people). 

As you can see then, in this activity, the main tenets of our teaching at the CARLEE were put into practice:

  1. Integrating  content (methodology) and language. (if we’re training teachers in / for CLIL, it seems just logical).
  2. We were dealing with English for Specific Purposes (ESP for teaching).
  3. Metacognition and reflection on teaching-learning process.
  4. Using real materials and grading the tasks accordingly because this is what we believe should be done in bilingual education.
  5. No textbooks were involved.

Would teenagers benefit from a lie-in and a later start to school?

Would teenagers benefit from a lie-in and a later start to school? Where do you stand on this issue?

Why can’t teenagers get up in the morning? (From Trust Me, I’m a Doctor– BBC2):

 

 

CLIL classroom language- blog

Con frecuencia, muchos de los docentes que trabajamos en la enseñanza de / en lenguas extranjeras no sabemos cómo dar algunas instrucciones dentro del contexto de la clase, o a lo mejor lo que decimos es gramaticalmente correcto, pero no suena natural…

Hace un tiempo, a través del blog del CARLEE, os pedimos que plantearais vuestras dudas. Aún podéis hacerlo, accediendo al botón que veréis en el menú derecho del blog:

El “Departamento de inglés” del CARLEE, con la ayuda de las Erasmus interns británicas que hemos tenido hasta el momento, hemos ido contestando a esas preguntas en forma de blog, para que cualquier docente que trabaje en lengua inglesa pueda consultarlo. Podéis visitarlo en esta dirección:

http://clilclassroomlanguage.blogspot.com.es/

No solo se trabajan instrucciones de lenguaje de aula: también se intenta buscar los equivalentes (dentro de lo posible) de cargos dentro de los centros educativos, niveles, sistemas de organización del centro…Además de la explicación, una hablante nativa pronuncia esos términos, para dar un modelo correcto de pronunciación.

Pensamos que puede resultar útil a todo tipo de docentes, en programas bilingües en lengua inglesa o no bilingües, candidatos a oposiciones en lengua inglesa…Os animamos a visitarlo.

SÁBADO METODOLÓGICO: CARRY ON CLILLING-EFFECTIVE LEARNING IN THE BILINGUAL SECONDARY CLASSROOM

El CARLEE organiza el Sábado metodológico “Carry on CLILling –  effective learning in the bilingual secondary classroom”. Se celebrará el sábado, 10 de Febrero, de 9 a 14 horas, en el CIFE Juan de Lanuza (C/ Buen Pastor, 4. 50.003- Zaragoza).

La sesión correrá a cargo de Claire Manners, profesora de inglés en IES, y co-autora del Integrated Curriculum for Secondary Education English – Years 1 and 2 (MECD- British Council).

La inscripción se realiza en DOCEO, del 22 de Enero al 1 de Febrero de 2018.

Información completa en este archivo.

Supermoon

Listen to this clip from a news bulletin describing yesterday’s supermoon:

  • What is different about the way we see the moon when it is a “supermoon”?
  • From when will it be seen?
  • When will it be brightest?
  • Is there another term for “supermoon”?
  • How far away from Earth is the moon on this occasion? How far away is it on a normal day?
  • What’s the reason for this optical effect?
  • Do you need any protection to look at it?
  • When will we see the next supermoon?

Download the transcript

More on the supermoon:

 

mi resumen CIEB 2017

Durante los días 20-22 Octubre 2017 participé en el Congreso Internacional de Enseñanza Bilingüe en Centros Educativos 2017, presentando la comunicación “Literature, Literacy and IT”, y como asistente al congreso. Sobre el congreso en general he de decir que me faltó un poco de visión más amplia de la enseñanza bilingüe (solo se habló de la enseñanza bilingüe en inglés, y no se contempló ninguna otra lengua extranjera); por otra parte, algunas de las visiones dadas por parte de la organización acerca de cómo se trabaja la enseñanza bilingüe en las comunidades autónomas me parecieron “poco afortunadas”: los datos que se dieron de Aragón eran absolutamente erróneos, y me refiero a cuestiones objetivas e indiscutibles, como decir que la enseñanza bilingüe comenzó en Aragón en 2007, cuando empezó en 1996, por ejemplo. Finalmente, muchas de las propuestas que allí se plantearon como “innovadoras” son planteamientos que buena parte de los centros bilingües de Aragón tienen asumidos como obvios desde hace mucho tiempo. No quiero sonar autocomplaciente, pero una vez más, la conclusión que saqué es el orgullo que debo sentir de tantos buenos profesionales y tantas buenas prácticas en enseñanza bilingüe que hay en Aragón, en cualquiera de las tres lenguas extranjeras en las que tenemos programas bilingües / plurilingües.

No obstante, hay algunas ponencias o ideas que sí me gustaron, y me gustaría compartir con vosotros:

David Marsh

La ponencia plenaria “estrella” corrió a cargo de David Marsh, el llamado “padre” de la metodología CLIL, y autor junto con Do Coyle y Philip Hood del libro que recoge los principios básicos de CLIL. Podéis ver la ponencia plenaria en este video:

Algunas ideas clave:

  • CLIL, no es lo mismo que EMI (English as a means of instruction), no es solo enseñar a través de otro idioma. 
  • EMI → no incluye la integración, NO incluye el aprendizaje
  • Quienes mejor aplican CLIL son quienes integran distintas áreas, y la aplicación se basa en una red.
  • Debemos aplicar nuevas formas de scaffolding.
  • En Finlandia, las últimas tendencias educativas defienden la eliminación de las sillas en las aulas. Los alumnos están de pie, no sentados, para realizar sus proyectos.
  • Igualmente, ahora Finlandia está implementando el phenomenon-based learning: aprendizaje en un contexto auténtico + enseñanza a través de otro idioma. Combinación de phenomenon-based learning y CLIL (también aplicado en Australia y Canadá).

Las claves para hacer “buen” CLIL →

  1. Crear un entorno de aprendizaje seguro y feliz, con alumnos que interactúan.
  2. Evaluación formativa, que le prediga al alumno cómo va a irle al él / ella y a su grupo.
  3. El feedback que se dé debe ser significativo. No vale si está vacío, si se limita a decir “muy bien”.
  4. La conversación alumno-alumno tiene un impacto considerable. 
  5. Se debe creer en las capacidades y habilidades de los alumnos, creer que los alumnos pueden llegar a hacerlo.

Preguntado sobre la conveniencia de empezar CLIL en infantil, David Marsh confesó que al principio de su trabajo sobre CLIL pensaba que CLIL debería empezar en primaria. Sin embargo, con el paso de los años, y sobre todo, las aportaciones de la neurociencia defiende que hay que incluir la L2 y CLIL en edades tan tempranas como sea posible.

Claire Manners

Claire Manners, co-autora del MECD-British Council Integrated Curriculum for Secondary Education English, participó en una mesa redonda, y habló de las 5 “T” que para ella son pilares del trabajo en la educación bilingüe:

  • Texts: se debe basar el trabajo en que los alumnos comprendan y elaboren textos. El análisis de textos modelo les ayudará a construir el suyo propio. Leer tiene que ver con”hacer preguntas”. Comprender, con ser capaz de contestar esas preguntas. Los alumnos deben ser capaces de manejar/saber defenderse en el proceso de escritura. 
  • Taxonomy: Claire propone utilizar la taxonomía de Bloom para crear las Unidades didácticas, y que ellos mismos la conozcan. Recordarles que estamos trabajando con HOTS
  • Training (formación): Todos somos profesores CLIL. Todos deberíamos conocer el lenguaje básico interpersonal (BICS), lenguaje de aula, el lenguaje académico (CALP), que cuesta varios años desarrollar. Fundamental, cómo hacer el scaffolding para nuestras tareas. Insistió igualmente en leer y escribir textos reales.
  • Teamwork: trabajo en equipo, para trabajar todos con textos, usando la taxonomía. Defiende la formación interna de los docentes.
  • Travel (viajar): los viajes, intercambios, hacen que el idioma sea algo real. Son motivadores, crean vínculos afectivos.

Concluyó que la enseñanza de la lengua extranjera en un contexto de enseñanza bilingüe debe estar basada en el trabajo con textos auténticos: de ningún modo puede ser “fill in the gaps”. Los profesores deben ser competentes, y estar motivados. Los alumnos solo aprenderán si están motivados; con más razón tienen que estarlo sus docentes.

Esta fue su intervención:

También me gustó oír a docentes como Lee-Ann Bussolari, que habló en un momento sobre el nivel de competencia lingüística de los docentes involucrados en la enseñanza bilingüe, y defendía la necesidad de que los docentes tienen que tener al menos 2 niveles por encima del nivel de competencia lingüística de sus alumnos. Así, por ejemplo, quien está dando clase a alumnos que están en torno a un nivel B1 de competencia lingüística debería tener al menos un nivel C1.

 

Phonetics for CLIL teachers- videos

In this playlist you can find videos dealing with the main points of my induction course on phonetics and pronunciation for teachers of other subjects in English.