Uso eficaz de recursos audiovisuales para el aprendizaje de idiomas

Aquí podéis encontrar la presentación que he preparado para la sesión “Uso eficaz de recursos audiovisuales para el aprendizaje de idiomas”, realizada en la EOI 1 de Zaragoza el 7 de Noviembre de 2018. Haced click en la primera imagen para acceder a ella.

En este vídeo está la presentación con el audio grabado durante la sesión:

Este es el resumen de las estrategias que podéis utilizar:

  • Apunta, registra en tu cuaderno / cuaderno digital. 
  • Busca expresiones desconocidas que puedan ser relevantes en el diccionario. 
  • Si escuchas la palabra / expresión, o la buscas en el diccionario—-> repítela (imita pronunciación, entonación)
  • Escucha…aunque no prestes atención.
  • Si puedes, escucha el mismo fragmento varias veces (seguidas + alejadas en el tiempo)—>recordar vocabulario
  • Si tienes memoria visual, intenta asociar imágenes a nuevo vocabulario. 
  • Intenta ir incorporando expresiones nuevas en tus redacciones / producciones orales. 
  • Elige material relacionado con el tema que estáis trabajando en clase.
  • Elige un fragmento de película / serie, y habla “solo”, grábate, o cuéntale a alguien en casa / amigo: describe qué ha pasado en el fragmento / noticia / ….

Día europeo de las lenguas (26 Septiembre)- Quelles sont les langues les plus parlées dans le monde?

Quelles sont les langues les plus parlées dans le monde? Fuente: https://www.1jour1actu.com/ 

Subtitulado francés: https://amara.org/fr/videos/YaZ1ECyl0RO0/fr/2267822/

Hermanamientos Europa- Aragón

El programa “Unidad Móvil” de Aragón Televisión dedicó su programa del 28 de Agosto a varios de los hermanamientos que unen a localidades aragonesas (como Monreal del Campo o Calatayud) con localidades francesas o alemanas (por ejemplo, Sabiñánigo).

Como curiosidad, os dejo el enlace para ver el programa, y os recomiendo sobre todo desde el minuto 18’49” hasta 26’08”. En ese fragmento se habla de cómo se organizan los campamentos de alumnos franceses de Auch en Calatayud, y al año siguiente de los alumnos de Calatayud en Auch. Esta actividad, junto a muchas otras durante todo el año, como el club de lectura hispano-francés, se lleva a cabo por las asociaciones AJUVE y AHERCA. En esta última, y como se puede ver en el reportaje, participan varios profesores / ex-profesores de francés de los IES Emilio Jimeno y Leonardo de Chabacier de Calatayud.

Fuente: Facebook AHERCA

Fuente: Facebook AHERCA

Cosas que me han gustado en Twitter en 2014

Empecé en Twitter sin mucha confianza, simplemente a ver de qué iba eso…y cada vez me resulta más útil. El uso que le doy es exclusivamente profesional, cierto. Pero me permite estar “en contacto” y conocer el trabajo o sugerencias de otros profesionales, compañeros, profesores de Aragón, asesores de centros de profesores de España, traductores, tener información de organismos oficiales…así como compartir enlaces que me han gustado, o cosas que he preparado con el resto de la “comunidad”.

twitter

Como muestra, os dejo  enlaces de cosas que he descubierto a través de Twitter, me han gustado y he retuiteado en este 2014:

Aprendizaje lenguas extranjeras:

ESL – teaching English:

FLE- Français langue étrangère

centros bilingües:

Historia (inglés):

Metodología: Flipped Classroom

Cultura británica:

Lectura / bibliotecas:

Como veis, en la parte derecha del blog se muestran mis 10 tuits / retuits más recientes. Si estás en Twitter y quieres seguirme, busca @natalialzam. El CIFE Juan de Lanuza también acaba de abrir su cuenta de Twitter (@cifelanuza).

Resumen entradas útiles blog

Durante dos años he ido mezclando en este blog entradas con información sobre convocatorias del Gobierno de Aragón, información sobre las actividades de formación del CPR / CIFE, junto con recomendaciones sobre metodologías, recursos o formas de organización que quizá pudieran servir a alguien. Ya que el formato blog hace que muchas veces lo que no es reciente caiga en el olvido, hago un resumen de posts que creo podrían ser interesantes para este principio de curso:

BILINGÜISMO/ ORGANIZACIÓN CENTROS BILINGÜES: 

Recursos phonics:

DOCENCIA DE / EN LENGUA EXTRANJERA: 

FORMACIÓN EN LENGUAS EXTRANJERAS: 

CERTIFICACIONES DE IDIOMAS (DOCENTES GOBIERNO ARAGÓN): 

Calendario de celebraciones y días especiales

Muchas veces se puede usar la excusa de una celebración nacional o internacional para trabajar aspectos del currículum, trabajar por proyectos, o tomar celebraciones lingüísticas o culturales para reforzar los aspectos plurilingües de los centros escolares. Os propongo este calendario con algunas de las celebraciones más habituales de los países de habla inglesa y francesa, así como celebraciones a nivel mundial, para verlo de una manera más gráfica, y ayudar a programar con antelación.

Algunas de las celebraciones coinciden en varias culturas, otras se celebran en todas pero en distintos momentos. Se puede trabajar ese contraste, y las diferencias entre unas y otras. También se pueden trabajar los distintos días de la lengua española, inglesa o francesa, así como el día europeo de las lenguas.

Mejorar nivel idioma en verano

Para todos aquellos que os estéis preparando para exámenes de nivel B2-C1, y penséis aprovechar el verano, os propongo algunas ideas, tanto si os quedáis en España como si viajáis al extranjero. En todos los casos se trata de materiales reales, y que os permiten mejorar de manera absolutamente autónoma:

INGLÉS

Comprensión escrita:

Noticias:

Comprensión oral:

FRANCÉS

Comprensión escrita:

Comprensión oral:

Para cualquier idioma:

  • MusixMatch. La aplicación gratuita MusixMatch lyrics player permite reproducir videos musicales de canciones disponibles en internet, y automáticamente obtener la letra de esa canción, que se reproduce de forma sincronizada (iOs, Android, Windows Phone). Mucho mejor que los videos con letras de canciones de youtube. Siempre que es posible, busca el video original de la canción de youtube, y sincroniza la letra procedente de su catálogo. En algunos dispositivos que reproducen archivos en .mp3 permite guardar la letra sincronizada de las canciones que estén almacenadas, para reproducirla incluso sin conexión a internet. En general, funciona bastante bien. (ver actualización: https://natalialzam.wordpress.com/2014/10/23/musixmatch-lyrics-player/)
  • Tune In radio (iOs, Android, Windows): aplicación gratuita que permite escuchar  más de 100,000 estaciones de radio verdaderas y más de cuatro millones de podcasts transmitiendo de cada continente.

Os remito a entradas anteriores de este blog, que también os pueden venir bien:

Si vais a viajar al extranjero, podéis aprovechar aún más la inmersión lingüística haciendo alguna de estas actividades:

Greeters– Es una asociación de voluntarios, presente en las principales ciudades del mundo, y cada vez con mayor presencia. Residentes en una ciudad se ofrecen de manera voluntaria a hacer de guía turístico, previa cita, pero es una visita especial, porque enseñan su barrio, o una parte menos conocida de la ciudad…Permite la interacción con el greeter, conocer detalles de la vida cotidiana de la ciudad, anécdotas, que no se suelen contar en los típicos tours organizados..y sobre todo, hace que hables en la lengua extranjera con un hablante real. Suelen ser gente amabilísima (al fin y al cabo, lo hacen de manera vocacional), y solo se pide una donación a la asociación (nunca al voluntario). Muy recomendable.

Global Greeter Network

Ir a la grabación de un programa de radio / televisión: 

No se habla mucho, pero al menos se practica la comprensión oral…y es algo diferente. Gratuito.

Cosas que hacer en Londres: http://londonforteachers.wordpress.com/

(Blog con mis recomendaciones para visitar Londres con ojos de profesor)