Proyecto Lingüístico de Centro- secundaria

PLC_word cloud

 

Más sobre el Proyecto Lingüístico de Centro (PLC):

(Entrada mencionada en: https://anabast.wordpress.com/2015/03/03/razones-para-elaborar-el-proyecto-linguistico-de-centro/)

consejos preparación autónoma exámenes inglés (B1-C2)

Para todos aquellos que estáis interesados en preparar exámenes de inglés (niveles B1, B2, C1, o incluso C2), os dejo esta presentación sobre herramientas para preparar de manera autónoma este tipo de exámenes o como complemento a otras formaciones, así como las notas que explican un poco más la presentación. Como veréis, os propongo recursos gratuitos para la enseñanza y el aprendizaje del inglés, basados en su mayor parte en materiales reales/ auténticos.

Mayo 2016: Una versión más reciente, y diferenciada para cada nivel (B1 / B2/ C1) está disponibles en estos enlaces: 

——————————————————

Diciembre 2015: una versión pensada para alumnos de ESO y Bachillerato (en inglés) está disponible en: 

https://natalialzam.wordpress.com/2015/12/17/valdespartera/

——————————————————

Los documentos que veis debajo son los que se trabajaron en la sesión informativa del día 24 de Noviembre de 2014 en el CIFE “Juan de Lanuza” de Zaragoza. Tanto la presentación como los otros dos documentos se pueden descargar.

Descargar en pdf:

Actualización (Diciembre 2014): Con fecha 3 de Diciembre de 2014 se publicó la Orden de 11 de Noviembre de 2014, que  regula el reconocimiento de la acreditación de la competencia lingüística conforme al Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas en la Comunidad Autónoma de Aragón. Esta orden deroga la Orden de 22 de Agosto de 2013, de la que hablaba en la presentación, y amplia el espectro de los certificados válidos recogidos en la orden anterior, puesto que abarca también los niveles C1 y C2.

 

Ver también:

 

Enlaces proyecto lingüístico centro (PLC)

Una de las líneas prioritarias a desarrollar este curso es la elaboración de proyectos lingüísticos de centro. Como se indica en el PIBLEA, “A lo largo de los tres primeros cursos de impartición del programa, el centro elaborará un Proyecto Lingüístico de Centro, si no cuenta con uno. En el caso de que ya exista un Proyecto Lingüístico de Centro anterior a esta convocatoria, el centro lo adaptará a las  nuevas circunstancias docentes a lo largo del primer curso de impartición del programa. El Proyecto Lingüístico de Centro elaborado deberá ser revisado y actualizado al final de  cada curso escolar, y presentado a la Administración cuando ésta se lo requiera. Será  además un documento de carácter público, por lo que el centro deberá facilitar su consulta”.

La redacción de un proyecto lingüístico de centro no es ni mucho menos exclusiva para los centros bilingües; de hecho, todos los centros deberían contar con este documento. Pero sí es cierto que aquellos centros que se adaptaron o entraron en PIBLEA adquirieron el compromiso de realizarlo.

El establecer un plazo de tres años no es algo arbitrario: es el tiempo que expertos como Olga Esteve creen que es necesario para ir experimentando e implementándolo. No es un documento que se pueda elaborar en un par de meses, presentar a la Administración, y no usar nunca más. Debe ser fruto de las ideas y los consensos de la comunidad educativa en materia de trabajo lingüístico en el centro: se debe empezar con unas pocas acciones, puntuales y concretas, y experimentarlas en el aula. Tras la experimentación, volver a revisar, plantear nuevos objetivos…es un proceso práctico, y sobre todo vivo, cambiante en base a la experiencia con alumnos.

Os dejo algunos enlaces tanto teóricos como prácticos:

INTRODUCCIÓN

MATERIALES OLGA ESTEVE:
MATERIALES FERNANDO TRUJILLO:
OAPEE
OTRAS COMUNIDADES AUTÓNOMAS:
PUESTA EN PRÁCTICA:

Ejemplos de PLC (otras comunidades):

Ejemplos de PLC (Aragón):

Resumen actividades 2013-2014

FAQs in CLIL

En una de las sesiones del seminario de nuevos centros bilingües, le pedimos a Alberto Garrido, profesor del CEIP Rosales del Canal, que nos respondiera, desde su punto de vista y la experiencia de su centro, a las “preguntas frecuentes” sobre los programas bilingües (las “Frequently Asked Questions”). Aunque en principio las respuestas se refieren al contexto de los centros de infantil y primaria, algunas de ellas también se podrían aplicar a los centros de secundaria.

  1.  ORGANISATION OF SCHOOLS

How do you involve parents and colleagues in a bilingual project? How can we motivate and involve the teachers at school?

  • Every school is different, don’t compare it to other schools (there’s a different context, there are different students, teaching staff…)
  • Try to get all the teachers at school involved: with your work,  try and show them that it’s possible.
  • All of the teachers are in a bilingual school!!  (not just the project teachers) [It takes time, though]
  • All the school take part in the celebrations, in the same way that project teachers take part in carnival, or other school celebrations.

Is it better to teach Social Sciences or Science through English?

  • There’s no difference. The important thing, how students get contents and skills through a communicative approach

For example,

  • Explain a poster
  • Create a leaflet
  • Write a story

Which is the best way of organising the staff in the first stages of a bilingual project?

  • Try to establish a linguistic referent: the teacher is a model, so the teacher must speak English all the time: in the classroom, in the corridors, in the street…

(He never speaks Spanish to students- to build up their confidence)

2. PARENT INVOLVEMENT

  • Every time a project is finished, parents are invited to come.
  • Sometimes, parents are invited to come to lessons (for example, on Friday afternoons). If they can speak English, some of them join in. Then the teacher doesn’t have to convince parents any more, because they know what’s going on.
  • You can also invite other teachers, to involve them as well.

How can you involve parents that do not speak English?

  • Parents, don’t panic: parents don’t need to teach them English (or anything). Rather, teach them values- leave the teaching to the teacher (trust us)
  • Also: Social networking sites ( Facebook page, blog…) to share what they do in class with parents. Parents find it useful. Kids’ faces are never shown

3. COORDINATION

  • Essential: project teacher and class teacher must be planning together
  • infants’ coordinator and primary coordinator have weekly meetings to plan ahead
  • When the teacher asks the question, they give the answer to their partner…then, whole class (that’s an established routine).
  • The classroom teacher, involved in the project as well (for ex. shooting the video). She did some related project as well in Spanish.

4. MIXED-ABILITY

How to involve kids who can’t really speak English?

  • Example: Show and tell: they have to prepare it at home
  • They have to think of how to prepare the speech
  • Think of the questions their classmates might ask
  • Lower ability students can prepare a 5- sentence show and tell (instead of the longer speech other students might prepare, so you can reach all sorts of students
  • Students have to ask relevant questions- fostering critical thinking
  • Parents are invited to the class
  • There’s no pressure on the students- Show and tell is done once a term, but students do it whenever they’re ready
  • You get to know the students…you learn about their interests
  • Students explain  to younger students from other classes: everyone loves it—whole school project
  • Integrating the content from different areas…

How to assess contents / language? What is more important?

  • It depends on what you’re assessing…if students can understand and apply the contents from Science / History, etc….then the content is the important thing- focus on that
  • If you’re doing literacy…then language is the important thing…but beware: they are bound to make mistakes
  • Assessment through writing? In curricular areas? There are lots of other ways to assess children…nothing to do with writing (ex.projects)
  • Assessment of learning…summative…I’ m going to teach 1,2,3… At then end, you will repeat what I said
  • Assessment for learning…every student will know where they stand in their learning…where they need to go…and how they’re going to get there…so teacher can help them where they are…give lots of feedback
  • Assessment techniques…ongoing assessment tools…students’ confidence is boosted

LOW-ABILITY CHILDREN…learning difficulties

  • Promote a “partnering pedagogy”= teacher as a helper
  • (Vs. Bullimic pedagogy…I want you to learn this)
  • Class arranged into mixed ability- groups / pairs, depending on the activity / purpose of learning
  • Differentiating…same activity, but different levels of attainment
  • Flexibility (small groups), independent learners
  • Effective coordination with teachers
  • Kids with learning difficulties…both in English and Spanish
  • Late comers to the project: it’s just a matter of time. They can start working with a “good” student.

 5. TEACHERS’ LINGUISTIC COMPETENCE: 

LESS IS MORE

If you’re not ready to do something big, then do something you feel confident with

Teaching and Learning Music Within a Bilingual Programme

La asociación de profesores de música de Aragón organiza el curso “Teaching and Learning Music Within a Bilingual Programme”, dirigido a profesores de música de primaria en programas bilingües en inglés.

Tenéis toda la información aquí:

https://sites.google.com/site/apmaragon/formacion/curso-apma-2014-bilingual-programme

Concurso plástica en lengua extranjera- ampliación plazo

Si vuestro colegio quiere tomar parte en el concurso de plástica en lengua extranjera, aún podéis inscribiros, hasta el 28 de Marzo.

El concurso se dirige a todos aquellos centros PIBLEA, que imparten el área de plástica en inglés, francés o alemán en el 1er, 2º ó 3 er ciclo de primaria. También se incluye a los centros que tienen autorizado un proyecto de Potenciación de Lenguas Extranjeras (POLE) y en el mismo tienen incluida alguna actividad curricular en lengua extranjera en el área de plástica.

Los trabajos versarán sobre César Augusto y su tiempo, colaborando en la conmemoración del Bimilenario de su fallecimiento que estamos celebrando. La modalidad artística será abierta (pintura, escultura, grabado, cerámica, dibujo, o cualquier otra que el centro escolar considere).

Tenéis las bases aquí:

http://www.educaragon.org/noticias/noticias.asp?idNoticia=9397

Bases