Seminarios centros bilingües (inglés)- Zaragoza 2014-2015

Subo esta entrada para recordaros que están convocados los seminarios de centros bilingües de inglés. La inscripción está abierta hasta el 11 de Enero incluido.

———————————————————

Ya están convocados los seminarios de centros bilingües en lengua inglesa de la provincia de Zaragoza, destinados a docentes que imparten docencia / se han comprometido a hacerlo dentro de programas bilingües (inglés) autorizados en centros de la provincia de Zaragoza, así como a docentes que se han comprometido a impartir docencia dentro del programa bilingüe en lengua inglesa en centros que han firmado un compromiso ad futurum con la Administración. Todos ellos se desarrollarán en el CIFE “Juan de Lanuza”, en horario de tarde (no lectivo).

El plazo de inscripción en todos ellos comienza el 11 de Diciembre y finaliza el 11 de Enero. La inscripción se realiza en DOCEO, pero veréis que hay muchas actividades para centros bilingües, ATENCIÓN: 

A. Centros de infantil / primaria [currículo integrado]: 

  1.  ¿Es este mi seminario? Comprueba si tu centro aparece en esta lista
  2. Inscripción:
  3. Información (pdf)

B. Centros de infantil / primaria [enseñanza en lengua inglesa, CILE1, CILE2, compromiso ad futurum]

  1. ¿Es este mi seminario? Comprueba si tu centro aparece en esta lista
  2. Inscripción:
  3. Información (pdf)

C. Centros de secundaria / FP / IES compromiso ad futurum:

  1. Inscripción: http://cifes.aragon.es/modulos/unaactividad.php?id_actividad=5533
  2. Información (pdf)

Las sesiones se desarrollarán preferentemente en lengua inglesa.

Para ver fechas, horarios, y más información, podéis leer el archivo .pdf correspondiente. Para otras consultas, contactad conmigo.

English_2

Seminarios centros bilingües francés / alemán

El CIFE María de Ávila ha convocado seminarios para profesores que imparten docencia en centros bilingües de francés o alemán, así como para docentes que se han comprometido a hacerlo mediante la firma de un compromiso ad futurum con la Administración.

Si estáis interesados, tenéis toda la información e inscripción en estos enlaces:

Factors influencing success in teaching English in state primary schools

Como siempre, el British Council es una fuente inagotable de material. En esta ocasión, comparto con vosotros una lectura profesional, la publicación electrónica y gratuita Factors influencing success in teaching English in state primary schools, de David Hayes (2014). En la publicación se analizan tres sistemas escolares de éxito en el campo de las lenguas extranjeras en primaria (Holanda, Corea y Finlandia), se proponen razones para justificar su eficacia, y se hace un resumen (checklist) de las claves a tener en cuenta. Os lo dejo, porque os puede resultar interesante como tema de discusión en alguna de vuestras actividades de formación en el centro, y os invito a leer toda la publicación (no es muy extensa).

Factors influencing success

 Ver también:

FAQs in CLIL

En una de las sesiones del seminario de nuevos centros bilingües, le pedimos a Alberto Garrido, profesor del CEIP Rosales del Canal, que nos respondiera, desde su punto de vista y la experiencia de su centro, a las “preguntas frecuentes” sobre los programas bilingües (las “Frequently Asked Questions”). Aunque en principio las respuestas se refieren al contexto de los centros de infantil y primaria, algunas de ellas también se podrían aplicar a los centros de secundaria.

  1.  ORGANISATION OF SCHOOLS

How do you involve parents and colleagues in a bilingual project? How can we motivate and involve the teachers at school?

Every school is different, don’t compare it to other schools (there’s a different context, there are different students, teaching staff…)

Try to get all the teachers at school involved: with your work,  try and show them that it’s possible.

All of the teachers are in a bilingual school!!  (not just the project teachers) [It takes time, though]

All the school take part in the celebrations, in the same way that project teachers take part in carnival, or other school celebrations.

Is it better to teach Social Sciences or Science through English?

There’s no difference. The important thing, how students get contents and skills through a communicative approach

For example,

  • Explain a poster
  • Create a leaflet
  • Write a story

Which is the best way of organizing the staff in the first stages of a bilingual project?

Try to establish a linguistic referent: the teacher is a model, so the teacher must speak English all the time: in the classroom, in the corridors, in the street…

(He never speaks Spanish to students- to build up their confidence)

2. PARENT INVOLVEMENT

Every time a project is finished, parents are invited to come.

Sometimes, parents are invited to come to lessons (for example, on Friday afternoons). If they can speak English, some of them join in. Then the teacher doesnt’t have to convince parents any more, because they know what’s going on.

You can also invite other teachers, to involve them as well.

How can you involve parents that do not speak English?

Parents, don’t panic: parents don’t need to teach them English (or anything). Rather, teach them values- leave the teaching to the teacher (trust us)

Also: Social networking sites ( Facebook page, blog…) to share what they do in class with parents. Parents find it useful. Kids’ faces are never shown

3. COORDINATION

Essential: project teacher and class teacher must be planning together

In their school, infants coordinator and primary coordinator have weekly meetings to plan ahead

When the teacher asks the question, they give the answer to their partner…then, whole class (that’s a established routine).

The classroom teacher, involved in the project as well (for ex. shooting the video). She did some related project as well in Spanish.

4. MIXED-ABILITY

How to involve kids who can’t really speak English?

Example: Show and tell: they have to prepare it at home

They have to think of how to prepare the speech

Think of the questions their classmates might ask

Lower ability students can prepare a 5- sentence show and tell (instead of the longer speech other students might prepare, so you can reach all sorts of students

Students have to ask relevant questions- fostering critical thinking

Parents are invited to the class

There’s no pressure on the students- Show and tell is done once a term, but students do it whenever they’re ready

You get to know the students…you learn about their interests

Students explain  to younger students from other classes: everyone loves it—whole school project

Integrating the content from diferent areas…

How to assess contents / language? What is more important?

It depends on what you’re assessing…if students can understand and apply the contents from Science / History, etc….then the content is the important thing- focus on that

If you’re doing literacy…then language is the important thing…but beware: they are bound to make mistakes

Assessment through writing? In curricular areas? There are lots of other ways to assess children…nothing to do with writing (ex.projects)

Assessment of learning…summative…I’ m going to teach 1,2,3… At then end, you will repeat what I said

Assessment for learning…every student will know where they stand in their learning…where they need to go…and how they’re going to get there…so teacher can help them where they are…give lots of feedback

Assessment techniques…ongoing assessment tools…students’ confidence is boosted

LOW-ABILITY CHILDREN…learning difficulties

Promote a “partnering pedagogy”= teacher as a helper

(Vs. Bullimic pedagogy…I want you to learn this)

Class arranged into mixed ability- groups / pairs, depending on the activity / purpose of learning

Differentiating…same activity, but different levels of attainment

Flexibility (small groups), independent learners

Effective coordination with teachers

Kids with learning difficulties…both in English and Spanish

Late comers to the project: it’s just a matter of time. They can start working with a “good” student

At the moment, in CEIP Rosales del Canal,  they’re doing “adaptaciones curriculares” in English

 5. TEACHERS’ LINGUISTIC COMPETENCE: 

LESS IS MORE

If you’re not ready to do something big, then do something you feel confident with

Seminarios centros bilingües (inglés) 2013-14

Aquí tenéis la información sobre las convocatorias de los seminarios provinciales de centros bilingües (inglés). En el caso de centros de infantil y primaria, veréis que hay dos seminarios distintos (leed bien los destinatarios para inscribiros en el que os corresponda).

En el caso de centros de secundaria, la actividad se propone para los centros bilingües de inglés de Zaragoza y Teruel.