weather videos and forecasts

You can watch these videos / listen to the forecasts to practise the vocabulary related to the weather (and to enjoy them, of course).

[You can watch these videos with subtitles in English. If you watch them on Vimeo, click on the “CC” button. If you watch them on Youtube, go to settings (little wheel on the lower right corner) and then choose subtitles> English via dotsub]

M11-U2: It’s just good manners

This week, we’re discussing manners and politeness. If  you couldn’t attend the session, please find below the materials we’ve used:


Listen to this clip from a BBC radio show discussing the reasons why British politeness rules may be playing a crucial role in the ongoing Brexit negotiations.

WRITING: Download the writing tasks here. You have to choose ONLY ONE of these two options.


Brits are well-known for their well-established rules of politeness. Watch this ad for Heathrow airport starring Stephen Fry, who is the next best thing to an Academy of the English Language. Watch it without the subtitles first. Then, if you feel you need to read the whole text to help you remember interesting vocabulary, you may click on “CC” to play it with subtitles in English.

Pay attention to his intonation, enunciation and perfect Received Pronunciation (the cultured British standard of pronunciation). You may also concentrate on the many chunks of language that make you look good in an English exam (both for speaking and writing tests) that he uses :

  •  let me be the first to
  • bear in mind
  • if the queue should move
  • we do love

He uses some other interesting expressions (a staggering 91%; in the strongest possible terms; call for desperate measures…), o informal British expressions that do not tend to come up in textbooks, but in everyday usage (bit nippy out).

Together with this video, you may also watch these clips from the British TV show “Very British Problems” (also a book and Twitter account). They discuss different situations British people from all walks of life may encounter, and how they tend to react to them because of their culture and upbringing. Focus on the language they use to express their actual meaning (it will be very useful for you):

“British” to actual meaning dictionary: examples of the “Doublespeak” mentioned in the video (what you say and what you actually mean). Again, the “British” versions might come in extremely handy for you.


Even if it’s just to yourself, try to explain aloud using your own words any of the situations described by any of the videos, and how they compare to what an average Spanish person (or people in your country) would do.

M5-U1: Multiculturalism and Globalisation

  • Speaking activities: click here to download
  • Writing assignment- you may choose ONE of these: either p.15, exercise 6, p.17, ex.8. or p.18, ex.6
  • Extra listening practice:

If the world were 100 people (some facts and figures):

Multiculturalism in food: 

You may watch this promotional video about Borough Market, one of the oldest and largest food markets in London, and probably the most renowned food market in Britain. There you might find stalls offering cuisine samples from all over the world. Try to take short notes of the different opinions reasons to visit the market expressed in the video.

You may also watch this British Council Learn English video about the market, which includes some self-check exercises.

#LondonIsOpen campaign: 

Sadiq Khan, the current and first Muslim mayor of London, has launched a campaign to emphasise that London is open and welcoming, no matter what happens after Brexit. You may watch some videos that show how multicultural London is here.

Energy drinks

If you’d like to know a bit more about the risks of the so-called ‘energy drinks’, you may watch these videos:


  • Who is the doctor giving advice to?
  • A can / bottle contains … g. of caffeine
  • What are the consequences of so-called energy drinks, according to the doctor? Which are related to caffeine, and which to sugar?
  • What drinks does the doctor recommend?

World Teachers’ Day- Goofy teacher

You may watch the video again, this time with subtitles in English. (Click on the lower-right corner, where it says “CC”)


You may check your answers to the exercise here

Stephen Fry & John Cleese in ads

Como he sido una buena anglófila, y estas vacaciones he visto toda la tele británica que he podido, Santa y los Reyes Magos se han puesto de acuerdo para hacerme varios regalos de año nuevo. Además del espectacular episodio de SherlockThe Abominable Bride” (sobre el que, si estuviera en la Universidad, escribiría varios papers, seguro); del final para siempre (o no) de Downton Abbey; y de algún descubrimiento, como la serie cómica de hace unos años The IT Crowd, me han traído nuevas apariciones de Stephen Fry y John Cleese, por separado.

A Stephen Fry la BBC le ha dedicado estas navidades un programa especial. Al fin y al cabo, es una institución cultural (y lingüística) en Reino Unido. Pero además ha participado en una campaña publicitaria para el aeropuerto de Heathrow, en la que, en clave de humor, muestra varios de los aspectos peculiares de la cultura / cortesía lingüística británica.

(subtítulos en inglés en Youtube, o aquí)

Aparte de su enunciación y Received Pronunciation perfectas, pensad en cómo usa montones de estructuras de esas que te hacen quedar tan bien cuando hablas (o más bien, escribes) en inglés: let me be the first to…; bear in mind…; if the queue should move…; we do love…También utiliza varias expresiones interesantes (a staggering 91%; in the strongest possible terms; call for desperate measures…), o expresiones coloquiales británicas  de las que no salen en los libros de texto (bit nippy out).

Por otra parte, John Cleese (Monty Python, Fawlty Towers) ha traído a Basil Fawlty al siglo XXI, recuperando un momento de uno de los capítulos de Fawlty Towers para un anuncio de la cadena de ópticas Specsavers:

Uno más que añadir a la colección de anuncios graciosos de esta franquicia, como este o este