Jugar a Pasapalabra con Zoom

La última actividad de este fin de curso “diferente” con mis alumnos ha sido jugar a Pasapalabra, para repasar el vocabulario del curso, idioms…Lo había hecho en otras ocasiones usando TouchCast studio en clase. Al tener que hacerlo en esta ocasión con videoconferencia he tenido que cambiar el diseño de la actividad y los medios técnicos para hacerlo.

Los alumnos se conectaron a una videollamada de Zoom. En la sala común les expliqué a todos juntos que iban a trabajar en grupos (parejas o grupos de máximo 4 alumnos). Durante 15-20 minutos tenían que pensar en palabras/expresiones utilizadas durante el curso, y escribir definiciones/explicaciones. En este caso, les dije que no hacía falta que completaran una por una en orden alfabético: prefería que pensaran en palabras que les interesara repasar con sus compañeros, independientemente del orden alfabético, y que completaran cuantas les diera tiempo.

Con la opción de Breakout Rooms, los separé en grupos pequeños. Una vez dentro de ese grupo, a través del chat compartí con ellos un documento de Google con permisos de edición, para que los miembros de ese equipo compartieran sus palabras y definiciones. A partir de esta plantilla muy básica hice una copia distinta para cada grupo, para que solo vieran sus palabras, y no lo que estaban escribiendo los demás. En cada aula, además, les compartí la página classroom screen, para que utilizaran el reloj para controlar el tiempo.

Mientras ellos iban trabajando, iba entrando en las clases para ver si necesitaban algo, qué tal iban; desde el aula general si está vacía, o desde una breakout room vacía (suelo crear una más de las que necesito por si acaso), se puede ir monitorizando lo que están escribiendo a través de los Google Docs, y corregir algo, o añadir algún detalle más que puedan necesitar los compañeros para entender la definición.

Una vez finalizada la preparación de las definiciones, todos los alumnos se vuelven a reunir en la sala común. Mi idea original era la siguiente: un representante de cada grupo elegido al azar sería el concursante, que iría completando su rosco con las palabras que le preguntaran desde otro equipo. Para elegirlo al azar, utilicé de nuevo classroom screen, y mientras los alumnos preparaban las definiciones, puse los nombres de los miembros de cada equipo para que la página los eligiera. Además, debajo de cada equipo puse una cuenta atrás, para poder contar cuánto tiempo les quedaba, y hacerlo lo más parecido posible al programa. De cada equipo de 4, uno sería el concursante, y los otros tres serían los Silvia Jato/Christian Gálvez/Roberto Leal, es decir, los presentadores que leerían las preguntas por turnos para el equipo contrario que les correspondiera.

Para distinguir quiénes eran los concursantes (y que les hiciera gracia a ellos), aprovechamos la opción que ofrece Zoom de cambiar el fondo por un fondo virtual (virtual background), poniendo el rosco de “Pasapalabra”. Un poco adaptado, eso sí. A partir de este “rosco” de Pasapalabra, creé uno nuevo, con dos versiones, para que pueda ser utilizado en Zoom. Borré la letra Ñ en los dos casos, y giré el rosco, por si, al seleccionar el fondo virtual, se deja activada la casilla “mirror my video”. Es la opción más natural, ya que te permite verte en la pantalla como si te estuvieras mirando al espejo.

Cómo activar el fondo virtual:

This slideshow requires JavaScript.

Estos son los “roscos” que compartí con los alumnos:

Para usar si se desactiva “mirror my video”

Para usar con la casilla “mirror my video” activada

Dicho esto, este era mi plan original: al final, hablándolo con los alumnos, decidimos que cada grupo leería sus definiciones, con cada uno de sus miembros leyendo una definición cada vez, y que cualquiera de la clase que lo supiera podría contestar. Fue más ágil, y los grupos en las clases online no eran tan numerosos como en las presenciales, así que no hubo problema.

A nivel lingüístico, es una actividad que se puede utilizar con cualquier nivel- al fin y al cabo es un repaso de lo que has visto. Y son los propios alumnos los que deciden qué contenido introducir para repasar.

Listening- What’s next for Irish pubs?

1. Listen to an extract about Irish pubs, and their place in the so-called ‘new normal’. Before you listen, fill in this form to make sure you understand the meaning of some of the words appearing in the extract.

Click/tap here to open the form in a new tab 

2. Now, listen to the clip and fill in the gaps with up to six words. You can listen to the clip twice.

Source

vocabulary: lifestyles, city life

If you want to revise vocabulary related to the topic of lifestyles and city life, you can fill in this form:

Open form in a new tab

Vocabulary: work and coronavirus (2)- working from home

Listen to this clip from an interview on how to keep productivity when working from home:

Click here to download the transcript (relevant expressions highlighted)

Vocabulary: Work and coronavirus (1)

Listen to this clip about the effect of coronavirus on the night-time industry. You can find some of the expressions related to the field of work we have discussed in class in context:

Click here to download the highlighted transcript.

 

Words in the news: coronavirus, inversions, work

The coronavirus crisis is making headlines worldwide. Some of the language used to report it refers back to aspects we have discussed in class at some point in the year:

  1. Italy locked down to slow the spread of coronavirus- as mentioned in the report, documents allowing citizens to travel within Italy are now needed: 

The new reality is dawning in Italy. The heart of Europe has been quarantined with a blanket ban on gatherings and public venues closed, the toughest confinement measures since the war. Travel is prohibited without filling in a document showing urgent need or a return home, which we as everyone have to complete. We’d need to produce it if asked.

Well, this form will now allow me to be able to drive back to Rome. And it says here that falsifying this document could lead to prosecution. Never could people in Italy have conceived of the idea that they’d need this to be able to move within their own country.

2. Airlines cancel thousands of flights:

The extent to which airlines are struggling is becoming clear. B.A. has emailed all of its staff asking people to volunteer for unpaid leave. Norwegian Air has said it will cut 15 percent of its global schedule for a month, while some staff will be temporarily laid off. The German giant Lufthansa has already said it will cut up to half of its flights during the coming weeks. Anyone booked on a flight which is canceled is eligible for a full refund.

 

Tools to check whether language sounds natural or not, and to improve the level of a production

  • Dictionaries: some of the dictionaries I tend to recommend at B2 level and upwards are the Cambridge Dictionary (https://dictionary.cambridge.org/) and the Oxford Thesaurus (https://en.oxforddictionaries.com/, choose ‘Thesaurus’ in the dropdown menu). Ideas on how to use a dictionary here to improve writing tasks here: https://natalialzam.wordpress.com/2016/12/06/how-to-improve-your-writing-tasks-b2-c1/  
  • Grammarly (https://www.grammarly.com):  Add-on which checks for spelling mistakes, and suggests possible grammar mistakes through Artificial Intelligence. Its suggestions tend to be accurate/useful. 
  • Fraze.it (https://fraze.it): A database of online newspapers and magazines which may come in handy when trying to make sure that a given collocation sounds natural. Type your collocation into the search box, and if it can find those words, it will yield real examples where this expression appears. Once there, you can also click for more context. If your collocation exists, you will find a list of examples; if it does not, or is not very frequent, no or very few examples will appear.
  • Flax (http://flax.nzdl.org/greenstone3/flax?a=fp&sa=collAbout&c=collocations): enter a word, and how words form into collocational patterns will be revealed by looking across different academic and social corpora.

The following links provide further ideas and resources on how to check whether the language produced sounds natural, or to widen the range of vocabulary used to meet the requirements of B2-C1-C2 levels: