listening: Can you save the world? computer game teaching children about social distancing

Listen to the extract and, using the information you have heard, fill in the gaps with up to six words (from 1 word to a maximum of 6 words).  You can listen to the extract twice.

Source

Can you Save the World- exercises- pdf

You can read the transcript here. 

If you are curious about it, you can play the game here. 

Further reading:

Proyectando Escuelas Amigas- conversación de despedida (de momento)

El Proyecto Escuelas Amigas surgió como iniciativa de la Escuela de Idiomas de Pamplona en 2019-2020, para que Escuelas Oficiales de Idiomas de toda España pudieran trabajar hermanadas llevando a cabo proyectos colaborativos. Junto a esto, desde Marzo 2020, como respuesta a las necesidades surgidas por tener que trabajar con los alumnos online, las impulsoras de Escuelas Amigas crearon también “Proyectando Escuelas Amigas- Charlas Cooperativas“, una serie de webinars a cargo de distintas/os docentes de Escuelas Oficiales de Idiomas de toda España, en la que se presentaban herramientas que pueden ser útiles para el trabajo online con este alumnado. Todos y cada uno de ellos presentan propuestas y herramientas muy eficaces e interesantes.

En mi caso, contribuí con el primero de esos webinars, sobre el uso de Kaizena para dar feedback a las producciones escritas del alumnado. Lo podéis ver aquí:

El viernes 22 de mayo, y después de veintinueve webinars durante estos dos meses, pusimos el punto final (de momento) a la serie de webinars con una “conversación” entre varios de los participantes (Laura Escribano y Carol Sáez de Albéniz, de la EOI de Pamplona, las impulsoras de todo el proyecto; Cristina Cabal, de la EOI de Avilés; Paola Iasci, de la EOI de Alcalá de Henares; Tere Cots, de la EOI de Lleida; Sandra Llamero, de la EOI de Soria; Fernanda González, de la EOI de Málaga, y Manuel del Río, de la extensión de la EOI Noia), y me invitaron a participar. Hablamos sobre las necesidades surgidas durante el periodo de confinamiento en el proceso de enseñanza-aprendizaje en las EOIs; de los retos y oportunidades que se plantean para el futuro ante un escenario incierto…Si os interesa, podéis verlo aquí:

Una vez más, solo puedo agradecer tanto a Laura como a Carol que me incluyeran en su proyecto; y a todos los compañeros, ponentes y participantes, por fomentar esta comunidad de docentes que tanto aporta.

Jugar a Pasapalabra con Zoom

La última actividad de este fin de curso “diferente” con mis alumnos ha sido jugar a Pasapalabra, para repasar el vocabulario del curso, idioms…Lo había hecho en otras ocasiones usando TouchCast studio en clase. Al tener que hacerlo en esta ocasión con videoconferencia he tenido que cambiar el diseño de la actividad y los medios técnicos para hacerlo.

Los alumnos se conectaron a una videollamada de Zoom. En la sala común les expliqué a todos juntos que iban a trabajar en grupos (parejas o grupos de máximo 4 alumnos). Durante 15-20 minutos tenían que pensar en palabras/expresiones utilizadas durante el curso, y escribir definiciones/explicaciones. En este caso, les dije que no hacía falta que completaran una por una en orden alfabético: prefería que pensaran en palabras que les interesara repasar con sus compañeros, independientemente del orden alfabético, y que completaran cuantas les diera tiempo.

Con la opción de Breakout Rooms, los separé en grupos pequeños. Una vez dentro de ese grupo, a través del chat compartí con ellos un documento de Google con permisos de edición, para que los miembros de ese equipo compartieran sus palabras y definiciones. A partir de esta plantilla muy básica hice una copia distinta para cada grupo, para que solo vieran sus palabras, y no lo que estaban escribiendo los demás. En cada aula, además, les compartí la página classroom screen, para que utilizaran el reloj para controlar el tiempo.

Mientras ellos iban trabajando, iba entrando en las clases para ver si necesitaban algo, qué tal iban; desde el aula general si está vacía, o desde una breakout room vacía (suelo crear una más de las que necesito por si acaso), se puede ir monitorizando lo que están escribiendo a través de los Google Docs, y corregir algo, o añadir algún detalle más que puedan necesitar los compañeros para entender la definición.

Una vez finalizada la preparación de las definiciones, todos los alumnos se vuelven a reunir en la sala común. Mi idea original era la siguiente: un representante de cada grupo elegido al azar sería el concursante, que iría completando su rosco con las palabras que le preguntaran desde otro equipo. Para elegirlo al azar, utilicé de nuevo classroom screen, y mientras los alumnos preparaban las definiciones, puse los nombres de los miembros de cada equipo para que la página los eligiera. Además, debajo de cada equipo puse una cuenta atrás, para poder contar cuánto tiempo les quedaba, y hacerlo lo más parecido posible al programa. De cada equipo de 4, uno sería el concursante, y los otros tres serían los Silvia Jato/Christian Gálvez/Roberto Leal, es decir, los presentadores que leerían las preguntas por turnos para el equipo contrario que les correspondiera.

Para distinguir quiénes eran los concursantes (y que les hiciera gracia a ellos), aprovechamos la opción que ofrece Zoom de cambiar el fondo por un fondo virtual (virtual background), poniendo el rosco de “Pasapalabra”. Un poco adaptado, eso sí. A partir de este “rosco” de Pasapalabra, creé uno nuevo, con dos versiones, para que pueda ser utilizado en Zoom. Borré la letra Ñ en los dos casos, y giré el rosco, por si, al seleccionar el fondo virtual, se deja activada la casilla “mirror my video”. Es la opción más natural, ya que te permite verte en la pantalla como si te estuvieras mirando al espejo.

Cómo activar el fondo virtual:

This slideshow requires JavaScript.

Estos son los “roscos” que compartí con los alumnos:

Para usar si se desactiva “mirror my video”

Para usar con la casilla “mirror my video” activada

Dicho esto, este era mi plan original: al final, hablándolo con los alumnos, decidimos que cada grupo leería sus definiciones, con cada uno de sus miembros leyendo una definición cada vez, y que cualquiera de la clase que lo supiera podría contestar. Fue más ágil, y los grupos en las clases online no eran tan numerosos como en las presenciales, así que no hubo problema.

A nivel lingüístico, es una actividad que se puede utilizar con cualquier nivel- al fin y al cabo es un repaso de lo que has visto. Y son los propios alumnos los que deciden qué contenido introducir para repasar.

CARLEE kids

El Centro Aragonés de Lenguas Extranjeras para la Educación (CARLEE) lanzará el próximo lunes (18 mayo 2020) el programa CARLEE Kids, una serie de encuentros educativos en inglés y francés para el alumnado de infantil, primaria, secundaria y bachillerato. El objetivo de esta nueva iniciativa, organizada desde el Departamento de Educación, Cultura y Deporte, es seguir impulsando herramientas colaborativas que fomenten la educación a distancia en el ámbito de las lenguas extranjeras. Se trata, en definitiva, de ofrecer recursos online para potenciar las destrezas orales y escritas en inglés y francés, así como desarrollar el pensamiento crítico y creativo en lengua extranjera.

A través de un programa semanal de recursos educativos con juegos interactivos, experimentos científicos, cuenta cuentos, canciones, consejos para el aprendizaje de idiomas y otras actividades, alumnado, profesorado y familias podrán trabajar en inglés y francés desde casa.

El CARLEE ha diseñado un calendario de actuación estructurado en niveles educativos. Los cuatro primeros días de la semana estarán dedicados al trabajo en inglés. Las actividades de los lunes se centrarán en los niños y niñas de educación infantil, los martes en el alumnado de primaria de entre 6 y 9 años, los miércoles en la franja de 9-12 años y los jueves en el alumnado de ESO y Bachillerato. Los viernes se dedicarán a recursos y actividades en lengua francesa para todos los niveles escolares. Todas las actividades tendrán lugar a las 11.00h.

 

 

En mi caso, he preparado de momento la sesión del 21 de mayo (Tips to write an essay- EvAU). El video estará disponible en el canal de YouTube el jueves 21 de mayo a las 11.00. Además del video, en este blog también colgaré el día 21 a las 11.00 una serie de recursos extra por si pudieran servirles a los alumnos  de 2º Bachillerato en este repaso final.

Record your weather forecast from home

If you want to record videos with a green screen effect (replacing the background) or invite your students to do it, there are different tools you can try. You can find some suggestions below:

Without any green background:

Using Zoom:

You can use an image or a video as the background for your Zoom meetings. You can also start a meeting just to yourself, and use this tool to record your very own weather forecast.

Using TouchCast Studio (iPad):

TouchCast Studio also allows you to have a teleprompter, which would make the experience even more realistic, as you could be reading from the teleprompter as actual weather presenters do on TV.

More about TouchCast studio here

You can also use TouchCast studio to record ‘Pasapalabra’ /The Alphabet Game, to revise vocabulary. You can find out how to do it here.

With a green background:

You can find many different tools to record green screen videos here, together with their different functionalities and pros and cons.

British Backgrounds you can use: 

Transport for London

BBC shows (Fawlty Towers, EastEnders, Doctor Who, Strictly Come Dancing, sports studio…)

 

Cómo escribir un email a tus profesores/how to write an email to your teacher(s)

(Actualizado 1.5.2020, publicado originalmente 14.10.2015 . Actualizo esta entrada de hace unos años, porque estos días en estos días de interacción online forzosa con los alumnos puede venir bien.)

Nuestros alumnos no son nativos digitales: no es cierto que sepan emplear las nuevas tecnologías de manera innata y sin aprendizaje previo necesario; la mayoría no saben de manera intuitiva cómo utilizar la tecnología en el contexto académico (cómo comunicarse con los profesores a través de emails, mensajes en plataformas educativas, cómo utilizar las herramientas para entregar trabajos o crear productos para proyectos…) Todo lleva una curva de aprendizaje, igual que la hemos tenido nosotros mismos. Del mismo modo, cuando utilizamos herramientas informáticas con los alumnos, vemos que también es preciso trabajar con ellos, entre otras cosas, la comunicación escrita a través de medios digitales. Voy a centrar mis ejemplos en el caso de inglés, porque es el que me hizo reflexionar, pero entiendo que se podría aplicar a cualquier lengua propia o extranjera.

Muchas veces las relaciones de poder, o simplemente de respeto a los roles entre profesor y alumno quedan muy desdibujadas, sobre todo en la comunicación oral.  Dentro de un clima de buena relación entre profesores y alumnos, incluso respetando la figura del maestro, estaréis de acuerdo conmigo en que, aunque nos llamen “profesor”, o “teacher”, o por nuestro nombre, los alumnos nos suelen tratar como si fuéramos compañeros suyos, amigos, familia…(el tutearnos, usar interjecciones, expresiones coloquiales…). No me estoy metiendo con eso, ni quiero entrar en un debate sobre la autoridad del profesorado. La cordialidad y la espontaneidad se pueden tomar como algo positivo, que ayude a reducir el “filtro afectivo”, como diría Krashen, y ayudarles en su aprendizaje.

Sin embargo, durante mis últimos cursos en el aula de secundaria me fui dando cuenta de que los alumnos suelen tener problemas para modificar ese nivel coloquial oral por otro algo más formal cuando se dirigen a nosotros por escrito. Y me sorprendía que en sus correos, por lo general, no había estructura: empezaban, como si de una obra épica se tratase, in medias res: sin saludo, introducción, ni contexto…ya entenderás tú de qué va mi pregunta. Bien podrían haber sido mensajes de WhatsApp, en lugar de correos electrónicos; o bien, si tenían que enviarme algún archivo adjunto, podían enviarme el mensaje en blanco. Admito 100% mi culpa: caí tarde en la cuenta de que debería haber trabajado unas mínimas convenciones para enviar correos electrónicos, no diría “formales”, pero sí con cierta formalidad, ayudándoles con writing frames adecuados a su nivel, por ejemplo. O no haber admitido correos 100% en español, sin que ni siquiera hubieran intentado escribir algo en inglés. Mea culpa.

Ejemplos reales:

mail A

mail B

Intentando enmendar mis errores para el futuro, se me ocurre que les daría, para empezar, estas pautas:

  1. Que escriban el mensaje en inglés, como puedan dentro de su nivel de competencia, o al menos todo lo que puedan.
  2. En el caso de que los alumnos tengan cuentas corporativas del centro, lo lógico sería que utilizaran esa cuenta. Si no, se les puede recomendar que no usen cuentas con nombres poco adecuados para el entorno escolar, sino que se hagan una más “seria”. Por ejemplo, “isabelmartinez1F@gmail.com” mejor que “lizzyprezziosi@gmail.com” o “destroyenator666@hotmail.com”.
  3. En el asunto del mensaje debería haber un resumen breve del motivo de su mensaje (de paso, practicamos la capacidad de síntesis). Por ejemplo, “Question about exercise on weather vocabulary”.
  4. Debería haber un comienzo (más formal ‘Dear Natalia,’, o si es lo habitual, algo más informal  como ‘Hi, Natalia,’), y una despedida clara (por ejemplo, ‘Regards’/’Best regards’). [H/T S.F]
  5. Tienen que utilizar puntos, comas, puntos y comas… como haríamos en una redacción. También como en una redacción, debería haber tantos párrafos como ideas se quieran expresar.  (Podéis encontrar un punctuation display aquí)
  6. En la “Netiqueta”, el uso de mayúsculas en toda la oración / todo el mensaje implica que se está enfadado, así que no se deberían usar en los mensajes que nos envíen.
  7. Los mensajes se deberían firmar con nombre y apellido, y clase (o por lo menos, nombre, si el nombre completo aparece en la cuenta de correo). Si no se usan cuentas corporativas del centro, este último punto es fundamental, para poder identificar claramente al remitente.
  8. No debería haber abreviaturas, o expresiones coloquiales. ¿Emoticonos? A gusto del profesor, igual tampoco son muy recomendables, pero…
  9. Se debería revisar la ortografía, y la corrección morfosintáctica.

Tampoco estaría de más que estas convenciones se trabajaran a nivel de centro, o que se llegaran a acuerdos, por ejemplo, dentro de la sección bilingüe, si la hay.

Esto también podría servir para comentarios dentro de plataformas (Google Classroom, Edmodo…).

Por último, y del mismo modo, los docentes también tenemos que aprender que no se puede ser teleteacher 24/7: hay que establecer horarios claros, para que no nos dediquemos al teletrabajo y la teledocencia around the clock.

Un resumen de estas ideas está en esta infografía (inglés). Se puede descargar en pdf haciendo click en las imágenes:

 

Esto es lo que les escribí en su día a mis alumnos (incluye modelos de emails ‘correctos’): https://natalialzam.wordpress.com/2017/03/10/how-to-write-an-email-to-your-teacher-guidelines-for-students/

Más ideas:

¿Tenéis ya ciertos “protocolos” para la comunicación escrita entre profesores y alumnos a través de email, plataformas…? ¿Queréis compartirlos? Podéis dejar un comentario entrando en la entrada completa, al final de la entrada. 

También te puede interesar:

Extensiones para Google Meet

Google Meet es la herramienta de videollamadas ligada a G-suite for Education. Según ha anunciado Google, estará disponible para todas las cuentas @gmail.com a partir de Mayo 2020. Las siguientes extensiones para Google Meet pueden ser interesantes como complemento a la herramienta:

Grid: Permite ver a todos los participantes de la llamada, no solo a quien esté hablando en ese momento.

Nod/reactions: añade emoticonos a la conversación, y un icono para “levantar la mano” en caso de duda, o comentario.

Screenshot 2020-04-29 at 09.02.04

Attendance: para generar una excel con los asistentes a la videollamada

Google Meet Classroom: permite añadir una pizarra para escribir/dibujar

En este enlace tenéis una descripción, así como los pros y los contras.

Otras posibles herramientas para compartir durante videollamadas:

Al ser extensiones para Google Chrome, solo se pueden utilizar en ordenador, no en dispositivo móvil, y solo con el navegador Chrome.

A mí personalmente esto es lo que mejor me funciona- Cómo utilizar el iPad como pizarra en Google Meet: https://natalialzam.wordpress.com/2020/03/24/utilizar-ipad-ipad-pizarra-videoconferencias/ (también para otras videoconferencias)

Cómo crear enlaces a Meet desde Google Classroom (siempre el mismo enlace):