Admisión Escuelas Oficiales Idiomas Aragón 2015-2016: tutores prácticas, centros bilingües y segunda lengua extranjera primaria

Hoy han salido publicadas en BOA dos resoluciones relacionadas con la reserva de plazas para docentes en activo de algunos colectivos en las Escuelas Oficiales de Idiomas de Aragón para el próximo curso:

Webinar: Phonics Fun & games for Infants and Primary

Si trabajáis con phonics, igual os interesa participar en este webinar gratuito: Phonics Fun & games for Infants and Primary, de Cambridge University Press. Se celebrará el miércoles, 27 de Mayo, a las 16.00. Correrá a cargo de Karen Elliott, que colabora, además de con otras entidades, con el British Council de Bilbao.

Para acceder a la información completa y la inscripción: https://goo.gl/kgZMyX

Plataforma de prácticas Eramus+ / ayudantes lingüísticos en centros

Os recuerdo la posibilidad que tenéis en los centros de acoger estudiantes europeos en prácticas:

Plataforma de prácticas Eramus+ / ayudantes lingüísticos en centros.

Autorización segunda lengua extranjera 5º y 6º Primaria

RESOLUCIÓN de 29 de abril de 2015, del Director General de Política Educativa y Educación Permanente, por la que se convoca a los centros docentes de Educación Infantil y Primaria de la Comunidad Autónoma de Aragón para solicitar la autorización para impartir segunda lengua extranjera en 5.º y 6.º de Educación Primaria a partir del curso 2015/2016.

El anexo I  de solicitud que hay que cumplimentar electrónicamente, por motivos técnicos ha sido trasladado a otro servidor, y se encuentra disponible en la página web http://convocatorias.educa.aragon.es/

resolución convocatoria a centros para solicitar auxiliares conversación 2015-2016

ORDEN de 28 de abril de 2015, de la Consejera de Educación, Universidad, Cultura y Deporte, por la que se resuelve la convocatoria a los centros sostenidos con fondos públicos de niveles no universitarios de la Comunidad de Aragón para solicitar Auxiliares de Conversación para el curso 2015/16

Convocatoria para solicitar auxiliares conversación- centros Aragón.

Congreso “450 años de manuales de francés en España. La enseñanza del francés en Aragón”

natalialzam:

Ya se puede consultar el programa del congreso: http://elfrancesenaragon.blogspot.com.es/p/programa.html

Originalmente publicado en Competencia lingüística y comunicativa:

En 1565 se publicaba en Alcalá de Henares en un volumen facticio la primera gramática y el primer vocabulario para aprender francés impresos en España. Para conmemorar esta efeméride, el Grupo Investigador H-68 del Departamento de Filología Francesa de la Universidad de Zaragoza organiza el congreso “450 años de manuales de francés en España. La enseñanza del francés en Aragón” que tendrá lugar los días 25 y 26 de junio de 2015, en el Salón de Actos de la Facultad de Educación de la Universidad de Zaragoza.

El congreso incluye conferencias presenciales, exposición de materiales didácticos y mesas redondas con debate abierto para el intercambio de experiencias sobre temas de interés (véase programa provisional).

Está dirigido a profesores de todos los niveles en el ámbito de la enseñanza reglada y no reglada de la lengua francesa, así como estudiantes y titulados de los grados y másteres universitarios relacionados con…

Ver original 22 palabras más

Películas y material audiovisual para trabajar inglés con niños

Ante una idea de N.C. (¡gracias!), os dejo una lista de películas, trailers, cortos y otros materiales audiovisuales auténticos que se pueden utilizar en el aula de infantil y primaria. En la mayoría de los casos, como veréis, no he incluido mucho material de larga duración, por varias razones:

  • los niños, por lo general, tienen un attention span más limitado (es más difícil que puedan mantener la atención durante mucho tiempo en una sola actividad)
  • un texto audiovisual más corto permite realizar un trabajo lingüístico más intenso- realizar tareas basadas en ese fragmento, o en la totalidad del texto si no es muy largo. Es más fácil recordar el contenido lingüístico si es más breve, obviamente.
  • la creación de actividades / tareas basadas en estos textos breves hace que se puedan ver no solo en el aula, sino también en casa, bien como trabajo previo, con pautas,  bien posterior, mediante tareas, o simplemente para recordar lo trabajado y, por qué no, volver a disfrutar de la película / serie / clip…

PELÍCULAS:

En cualquiera de los casos que propongo se podría utilizar la película entera, o secuencias concretas.

  • Wallace & GromitThe Wrong Trousers

Realmente, cualquiera de las películas de Wallace y Gromit podria utilizarse. No hay mucho diálogo, pero suelen gustar mucho, a todas las edades. Las primeras entregas no son muy largas, duran una media hora. A mí me ha servido mucho con los alumnos The Wrong Trousers, “triunfaba” mucho con todo tipo de alumnos. Permite oír algún acento diferente al RP (Received Pronunciation, la pronuncación estándar, como de libro de texto o locutor de la BBC): Wallace habla con acento del norte de Inglaterra, y utiliza frecuentemente expresiones dialectales como lad.

 

 **************************

  • A Grand Day Out
Click en la imagen para verla subtitulada en inglés

Click en la imagen para verla subtitulada en inglés

  •  Shrek 2

De nuevo, cualquier película de la saga de Shrek podría utilizarse en el aula. Yo he usado a menudo la segunda entrega, quizá por inercia (la usé la primera vez, me fue bien, y repetí). Puedo alegar que hay muchos actores no solo con acento británico, sino con enunciación perfecta entre las voces de la película: John Cleese (Monty Python) pone voz al padre de Fiona, Julie Andrews (Mary Poppins, The Sound of Music) a la madre, Rupert Everett (My Best Friend’s Wedding, Shakespeare in Love) al príncipe encantador, y Jennifer Saunders, al hada madrina.

En ocasiones me ha servido como excusa para trabajar, por ejemplo, el genitivo sajón y el vocabulario de la familia para expresar las relaciones entre los personajes: Shrek is Fiona’s husband; The King is Shrek’s father-in-law; Dragon is Donkey’s wife

  • Harry Potter

Ideal para conocer el sistema educativo británico, al menos la parte de las public schools, que no son “públicas” en absoluto. Pronunciación espectacular de prácticamente todos los actores a lo largo de la saga, niños y adultos (mucho RP).

CORTOS: 

  • Jack-Jack Attack (corto de The Incredibles):
Click en la imagen para verlo subtitulado en inglés

Click en la imagen para verlo subtitulado en inglés

  • Mike’s New Car (corto de Monsters Inc):
Click en la imagen para ver el corto subtitulado en inglés

Click en la imagen para ver el corto subtitulado en inglés

  • Harold and the Purple Crayon:
Click en la imagen para ver el corto subtitulado en inglés

Click en la imagen para ver el corto subtitulado en inglés

Adaptación audiovisual del cuento de Crockett Johnson. Fácil, y además de bonito, recomendable para trabajar, por ejemplo, el pasado simple.

  • Goofy- Teachers are People:
Click en la imagen para verlo subtitulado

Click en la imagen para verlo subtitulado

Permite trabajar temas de convivencia y normas de manejo de la clase; trabajar verbos modales (Students can / can’t; they may / they may not; they must, / mustn’t…)

TRAILERS:

Os dejo una selección de trailers de películas que quizá podéis trabajar con los alumnos. De nuevo vuelven a ser textos audiovisuales cortos, y en ocasiones, con apoyo lingüístico escrito (los títulos intercalados, por ejemplo). Con un trailer se puede especular con What’s going to happen next? Will he…? Will they…?

  • Ratatouille (2007):
Click en la imagen para ver el trailer subtitulado en inglés

Click en la imagen para ver el trailer subtitulado en inglés

  • Tangled (2010):
Click en la imagen para ver el trailer subtitulado

Click en la imagen para ver el trailer subtitulado

Click en la imagen para ver el trailer subtitulado en inglés

Click en la imagen para ver el trailer subtitulado en inglés

  • Cars 2 (2011):
01_cars_2_trailer_pics_630

Click en la imagen para ver el trailer subtitulado en inglés

  • Gnomeo and Juliet (2011):
Click en la imagen para verlo subtitulado en inglés

Click en la imagen para verlo subtitulado en inglés

Una forma de introducir a los niños en la literatura inglesa. Mucho acento británico también, y de “grandes” de la escena, como Michael Caine, Maggie Smith (entre otros muchos papeles, la abuela de la familia Crawley en Downton Abbbey y Prof. McGonagall en Harry Potter), y Julie Walters (la profesora de Billy Elliot).

  • Paddington (2014):

Además de la propia historia del oso Paddington, un esencial de la cultura británica contemporánea, muchos otros elementos aparecen en la película, y ya en el trailer: por ejemplo, las terraced houses de Notting Hill, el metro, sus carteles y su funcionamiento…En la película aparecen actores reales con pronunciación muy clara, como Hugh Bonneville (Downton Abbey) o Nicole Kidman, junto a Julie Walters, o Jim Broadbent (Bridget Jones’ s Diary, Moulin Rouge).

Click en la imagen para ver el trailer subtitulado en inglés

Click en la imagen para ver el trailer subtitulado en inglés

  • Shaun the Sheep (2015):

De los creadores de Wallace & Gromit, Aardman animations. Puede venir bien para el topic de farm animals (sheep, flock, the cockerel), otros como el hedgehog

Click en la imagen para ver el trailer subtitulado en inglés

Click en la imagen para ver el trailer subtitulado en inglés

ANUNCIOS: 

  • Paddington- Marmite

A Paddington le gustan los sandwiches de marmalade. Pero en esta ocasión los fabricantes de Marmite lo utilizaron para su anuncio. Aunque saltándose un poco la historia original, el mismo anuncio combina estos dos elementos típicos de la cultura británica. Puede ser una excusa para hablar del desayuno o la merienda, (What do you have for breakfast? What do you have after school?)

MarmiteAd372

Click en la imagen para ver el anuncio subtitulado en inglés

Otros anuncios:

DIBUJOS ANIMADOS Y PROGRAMAS DE TELEVISIÓN:

  • Alphablocks:

Fundamentales para los centros que trabajen synthetic phonics. Podéis leer la explicación completa en https://natalialzam.wordpress.com/2013/12/31/alphablocks/

alphablocks___

  • Maisy:

Muy recomendable para Infantil, para trabajar cualquier topic, e incluso primer ciclo de primaria. Aparece entre las recomendaciones del currículo integrado British Council. Muy fáciles de encontrar en youtube.

Maisys_logo_new

click en la imagen para ver algunos capítulos subtitulados en inglés

  • Peppa Pig:

Mis razones para recomendar Peppa Pig, en esta entrada del blog.

click en la imagen para ver capítulos subtitulados en inglés

click en la imagen para ver capítulos subtitulados en inglés

  • Postman Pat:

Una serie ya clásica, con una estética y unos valores algo actualizados (incluyendo, por ejemplo, una familia hindú en el pequeño pueblo de Greendale). No tiene tantos momentos para provocar la risa, o caídas, como puedan tener otros productos de claymation (animación con plastilina) tipo Wallace & Gromit, pero es fácil de entender, y a los niños les suele gustar Jess, the cat (y a mis alumnos de 1º de ESO también).

Click en la imagen para ver capítulos subtitulados en inglés

Click en la imagen para ver capítulos subtitulados en inglés

  • Charlie and Lola:

Tiene una estética diferente, promueve valores (la mayoría de estas series lo hacen, cierto). El mundo de Charlie y Lola, además, es el mundo de los niños: no aparecen nunca los padres, ni figuras adultas, solo como voz en off, si aparecen. Los actores que ponen las voces a los personajes, no sé si son niños o no, pero reflejan muy bien ese hablar de los niños británicos.

(Disponibles en BBC iplayer con subtítulos en inglés. Para ver la BBC desde España, ver https://natalialzam.wordpress.com/2013/12/16/ver-programas-tv-otros-paises-por-internet/, y para grabarlos, ver https://natalialzam.wordpress.com/2014/02/19/herramientas-para-descargar-videos-y-subtitulos/)

Click en la imagen para ver episodios subtitulados en inglés

Click en la imagen para ver episodios subtitulados en inglés

  • Pocoyo:

Solo daré una razón para ver Pocoyó (una serie española) en inglés. El narrador es Stephen Fry, que a falta de Real Academia de la lengua inglesa, es la personalidad que mejor cumple ese rol. Os recomiendo que veáis algún capítulo si no lo conocéis.

Click en la imagen para ver capítulos subtitulados en inglés

Click en la imagen para ver capítulos subtitulados en inglés

 

También en Let’s Clan: http://www.rtve.es/infantil/series/lets-go-pocoyo/

  • Garfield:

 La serie de dibujos animados de Garfield tiene algunos capítulos sobre holidays and celebrations, como Halloween,  Thanksgiving o Navidad. El diálogo puede ser algo difícil, pero la acción se puede seguir bien.

Click en la imagen para ver el capítulo de Halloween subtitulado en inglés

Click en la imagen para ver el capítulo de Halloween subtitulado en inglés

  • Sesame Street:

Sesame Street tienen tanto en su página web como en el canal de Youtube miles de vídeos de toda la historia del programa. Probablemente, busquéis sobre el tema que busquéis, encontraréis algo que os pueda servir, tanto de los mini-documentales que emiten, como de los muppets, o de los sketches que hacen con celebrities. Podéis ver algún ejemplo que he usado en clase haciendo click en la imagen:

Click en la imagen para ver videos de Sesame Street subtitulados en inglés

Click en la imagen para ver videos de Sesame Street subtitulados en inglés

  • CBeebies Bedtime Stories: 

Cada noche en la CBeebies se cuenta un cuento antes de ir a dormir. Podéis ver algún ejemplo aquí

VIDEOS VIRALES:

  • Disney- “I am a princess”:

En esta campaña Disney aparentemente reivindicaba un mensaje feminista, en la misma época en la que lanzaba películas como Tangled, Brave, Frozen…la validez del discurso podría ser discutible (¿quizá un debate con alumnos de secundaria o bachillerato?), pero el video que podéis ver debajo puede venir bien para trabajarlo con niños. Muchos adjetivos, nivel lingüístico muy fácil, y permite relacionarlo con cuentos de hadas y sus adaptaciones como películas Disney.

Click en la imagen para ver el vídeo subtitulado en inglés

Click en la imagen para ver el vídeo subtitulado en inglés

Videos subtitulados en inglés: http://watchinenglish.blogspot.com.es/ (buscar etiquetas kids, infants, primary…en la columna de la derecha)

¿Cuánto sabes del Reino Unido?

En el Reino Unido, todo el que no sea ciudadano de la Unión Europea y quiera solicitar la ciudadanía o residencia permanente debe superar un examen de inglés ESOL (English for Speakers of Other Languages), o superar el test “Life in the UK”. El test hace preguntas sobre costumbres locales, tradiciones del Reino Unido, y leyes y sistemas políticos del país. (Ver fuente)

La página permite realizar un test de prueba, una especie de mock exam, para ver si el candidato está preparado para enfrentarse al test auténtico. En él hay preguntas sobre historia, política, literatura, personalidades británicas…Podéis hacerlo como curiosidad, o con vuestros alumnos, para ver cuánto saben de cultura británica, y poder trabajar aquellos aspectos más desconocidos o curiosos.

http://www.officiallifeintheuk.co.uk/test/

(Gracias a P.A por la idea)

WhatsApp chat group insulting students lands teachers in trouble

Read this piece of news about a group of teachers who expressed their true opinions about their students and their families in a whatsapp group (in a non-PC way), and were caught red-handed, after the comments in the group were leaked to the educational authorities.

Then, discuss:

  • To what extent is whatsapp a private tool? Are opinions and comments on whatsapp within the public or the private sphere?
  • Are the measures taken appropriate for their action?
  • What would happen if students’ comments about their teachers on their whatsapp groups were read? What about parents’ comments about teachers, or their children’s schoolmates?